有奖纠错
| 划词

Les flux de capitaux à court terme ont été volatiles et procycliques.

本流性很大,并助长周

评价该例句:好评差评指正

Ces contributions restaient cependant sujettes à des fluctuations annuelles, ce qui affectait le niveau des réalisations.

但是,对信托基金捐款每年都有,此种转而会影响捐款提供。

评价该例句:好评差评指正

Ces contributions restaient cependant sujettes à des fluctuations annuelles, ce qui influait sur le niveau des réalisations.

但是,对信托基金捐款每年都有,此种转而会影响捐款提供。

评价该例句:好评差评指正

Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.

全球钢场历来存在周

评价该例句:好评差评指正

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a fluctué.

以下儿童死亡率不断

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne mentionne pas les fluctuations des exportations de produits de la pêche.

没有提到渔业出口现象。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le recours au Fonds a fluctué.

结果,对基金利用无常。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation résulte pour une très large part de la fluctuation des taux de change.

相当一部分增值来自汇率

评价该例句:好评差评指正

L'emploi n'est pas soumis aux aléas du marché.

就业不再到受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce dépassement est dû aux fluctuations monétaires.

这是因为汇率影响所致。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème était accentué par la nature des fluctuations monétaires.

币值性质使问题更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Le volume de la production varie également en fonction des précipitations.

农业产量增长随降雨量

评价该例句:好评差评指正

Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.

这种大幅隐含着高度经济脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Les économies résultant des fluctuations des taux de change s'élèvent à 1 800 dollars.

汇率产生节约共计1,800美元。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence des Parties pourrait souhaiter créer une réserve contre les fluctuations de change.

缔约方大会不妨设立一个货币储备金。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi qu'elles comportent des éléments anticycliques, pour parer aux fluctuations à court terme.

还应当包括反周要素以应对短

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la monnaie est relativement stable, cette fluctuation peut être sans grandes conséquences.

如果货币相对稳定,可能就不会很大。

评价该例句:好评差评指正

En raison notamment des fluctuations à court terme de la valeur des actions et obligations.

尤其是由于证券和债券价值

评价该例句:好评差评指正

La productivité effective a fluctué, comme il ressort du tableau II.9.

如表二.9所示,实际产量上下有

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le nombre des députées à l'Assemblée nationale a subi d'importantes fluctuations.

例如,全国议会中妇女代表人数很大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布, 车斗, 车队, 车匪, 车匪路霸, 车费, 车份儿, 车夫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Ce ne sont plus des étoiles que vous voyez, ce sont des fluctuations de température.

这边你看不到星星了,只有温度

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: la combinaison protège des écarts de températures.

这套衣服防止温度

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La fluctuation des hormones sexuelles est responsable de la prise de poids durant les règles.

性激素的是导致月经期间体重增加的原因。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Je me préparai à remplir mon rôle, non sans une certaine émotion.

望完成的任务,但情绪上也不是一点没有

评价该例句:好评差评指正
物世界

Le mouvement ressemble aux ondulations des vers qu'aiment à manger les tritons.

(尾巴的)活方式像蠕虫的,蝾螈很喜欢吃蠕虫。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je voulais éviter le capitaine pour cacher à ses yeux l’émotion qui me dominait.

开船长,不让他看到内心的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au milieu de tous ces grands mouvements, Julien était plus étonné qu’heureux.

在这场汹涌澎湃的感情中,于连感到的是惊奇多于幸福。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si, à partir de maintenant, une fluctuation importante venait à se produire, les données la concernant seraient automatiquement sauvegardées.

如果那伟大的出现,数值会自存盘。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Investir de petites sommes sur une certaine période vous permet de lisser les variations des marchés.

在一段时间内进行小额投资,您免市场的影响。

评价该例句:好评差评指正
物世界

Dans l'obscurité la nourriture est difficile à trouver, donc le requin lutin guette la moindre impulsion électrique dans l'eau.

在黑暗中很难找到食物,所,精灵鲨窥视着水里的丝毫

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Effectivement, les températures ont fluctué sur la terre au cours des centaines de milliers d'années précédentes.

事实上,在过去的几十万年里,地球上的温度一直在

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les trois lignes affichaient les mêmes variations, absolument synchrones.

三条曲线在同步,一模一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et vous voudriez constater dès ce soir une fluctuation de l'ordre de cinq pour cent ?

你却想在今天晚上发现它百分之五的

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Passons à la deuxième marque et c'est la marque française la plus influente et la plus valorisée en bourse.

们来讲第二个品牌,这是证券交易所最具影响力且最大的法国品牌。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle suivait au détail près les mêmes fluctuations que les trois autres.

与另外三条进行着精确同步的

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Catherine Aimelet-Périssol : Accepter d'être vraiment touché, bouleversé même par rapport aux situations dans lesquelles nous sommes.

凯瑟琳·艾梅莱特-佩里索尔:就算是与们所处的环境有关,也要接受自己的情感

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je souhaiterais pouvoir observer les variations de l'ensemble du fond diffus cosmologique.

想观测宇宙背景辐射的整体。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si la fluctuation de un pour cent dont vous parliez devait avoir lieu, la ligne deviendrait rouge et se courberait sur l'écran.

如果发生你所说的超过百分之一振幅的,这条线就会变红并将显示出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La variation est telle qu'il est possible de la voir à l'œil nu.

宇宙背景辐射这样幅度的,已经大到们能用肉眼觉察的程度。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Eh bien, je souhaiterais observer les variations isotropes de l'ensemble du fond cosmologique, de un à cinq pour cent.

“就是,宇宙3K微波背景辐射整体上的各向同性的,振幅在百分之一至百分之五之间。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车后相撞, 车祸, 车技, 车驾, 车架, 车架断裂, 车架横梁, 车架校正夹, 车架纵梁, 车间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接