有奖纠错
| 划词

Mallarme, de meme que Baudelaire et Rimbaud, est un ecrivain qui a profondement marque l'evolution de la litterature moderne.

,波德莱尔和兰波同列,均为对代文学发展具有深远影响匠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toxogène, toxogénine, toxoïde, toxone, toxoplasme, toxoplasmose, toyama, toyocamycine, TP, tr.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

Cette dictée est extrait de l'ouvrage Le Spleen de Paris par Baudelaire

段听写摘自波德莱尔《巴黎忧郁》一书。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Sans doute native de Saint-Domingue, elle sera la Vénus noire de Baudelaire.

毫无疑问来自圣多她是波德莱尔“黑维纳斯”。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Enki Bilal: - Alors sans aucune affectation, et très certainement, j’en suis convaincu, Les Fleurs du mal, de Baudelaire.

波德莱尔《恶之花》完完全全,因为它一点都不矫饰做作,是肯定

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

C'est un intello. Il m'a tenu la jambe à propos de Baudelaire pendant deux heures. Il est fou de poésie.

他很聪,不过,他和谈论两个小时波德莱尔,他对诗歌太痴迷

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Or, sur les pages de ce manuscrit, l’écriture de Baudelaire est parfaitement compréhensible et, malgré quelques ratures, on sent ici homme en pleine possession de ses moyens intellectuels.

封手写信里,波德莱尔字迹是完成可以被辨认,不管里面有一些被涂改部分,们可以感受到是一个能随心支配自己思想智慧人。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Mulâtre, comédienne de seconds rôles, possédant un charme certain, comme représenté sur un tableau de Manet, Jeanne Lemaire sera à la fois la muse et le poison de Baudelaire.

第二身份是黑白混血人以及一名演员,拥有迷人魅力,正如爱杜尔·马奈画上面呈现一样,让娜·莱梅勒是波德莱尔缪斯同时也是毒药。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Baudelaire se sent donc humilié d’être ainsi traité par sa famille, en particulier par sa mère, avec qui il entretint toujours une relation tumultueuse, et ne lui pardonnant pas de s’être remariée alors qu’il n’avait que 7 ans.

波德莱尔感觉他家人对待他态度,是一种羞辱,特别是他妈妈,他总是和他妈妈保持着一种僵硬关系,因为他不能原谅他妈妈他仅仅只有7岁时候再婚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tracas, tracasser, tracasserie, tracassier, tracassin, trace, tracé, tracement, tracer, traceret,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接