有奖纠错
| 划词

Le monde entier a condamné ce crime odieux.

在谴责滔天罪行

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de ce crime a été signalée par de nombreuses sources.

许多媒体报道了滔天罪行

评价该例句:好评差评指正

Le rapport confirme également ce qu'ont rapporté les médias en matière d'atrocités absolument monstrueuses.

该报道证实了媒体有关滔天罪行的报道。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes odieux ne sauraient rester impunis.

不应容忍对此滔天罪行不惩罚的现象存在。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs d'actes de violence aussi odieux doivent encourir des châtiments exemplaires.

此类滔天罪行的罪应受到儆戒性惩罚。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'Indonésie, le terrorisme est un crime odieux.

印度尼西亚认为,恐怖主义一项滔天罪行

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement ce crime haineux.

我们强烈谴责滔天罪行

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui commettent des crimes odieux contre les enfants doivent répondre de leurs actes.

应当让那些对儿童滔天罪行的人对其行动负责任。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a renforcé les sanctions infligées à ceux reconnus coupables de ces actes horribles.

我国政府加重了对那些被认为滔天罪行者的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, les groupes terroristes qui ont commis de telles atrocités ne devraient pas rester impunis.

首先,如此滔天罪行的恐怖集团不能逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Notre préoccupation première doit être de traduire en justice ceux qui ont commis ces crimes odieux.

滔天罪行的人绳之以法,必须我们的第一任务。

评价该例句:好评差评指正

Devrions-nous parler de l'ampleur des crimes perpétrés sur la terre de Palestine contre le peuple palestinien?

我们应该谈谈在巴勒斯坦土地上对巴勒斯坦人民滔天罪行吗?

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement pakistanais a l'espoir que les auteurs de ces crimes monstrueux seront bientôt arrêtés et punis.

巴基斯坦政府希望能尽快找出并惩罚滔天罪行的人”。

评价该例句:好评差评指正

Quelques individus qui commettent des crimes odieux contre l'humanité portent atteinte à la paix et à la sécurité internationales.

几个对人类滔天罪行的个人破坏了国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation espère que cette sentence permettra de rappeler que ce type de crimes odieux ne saurait demeurer impunis.

我国代表团希望句话将提醒我们滔天罪行不会逃过惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Voilà 60 ans qu'au lendemain des crimes haineux commis par le national-socialisme, l'Organisation des Nations Unies a été créée.

前,联合国在国家社会主义滔天罪行发生后成立的。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Conseil, avait condamné, vendredi dernier, au nom des membres du Conseil, ce crime odieux et lâche.

上星期五安全理事会主席代表安理会成员谴责了一怯懦的滔天罪行

评价该例句:好评差评指正

Il appuiera avec fermeté tous les efforts faits pour retrouver et traduire en justice les auteurs de ces crimes abominables.

尼日利亚政府坚决支持为追获和审判滔天罪行的人而进行的一切努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupant que dans certains cas les auteurs de ces crimes odieux n'ont toujours pas été traduits en justice.

令人关切的滔天罪行的某些罪尚未绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de crimes atroces en Sierra Leone et les victimes dans le monde entier veulent que justice soit faite.

在塞拉利昂的滔天罪行的受害者以及全各地的受害者希望伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur, piqueux, piquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

La civilisation humaine a commis trop de crimes odieux sur Terre et elle doit être punie à la hauteur de ses méfaits.

人类文明已经对地球犯下了须为此受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Et pourtant il y a 2 semaines, ici même à Paris, c’est la mort que semait un groupe de fanatiques dans les rues.

在两周前,在巴黎爆恐分子犯下

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Ca a pris du temps, car il est toujours plus difficile de s'excuser lorsque ce sont vos aïeux qui ont commis des crimes atroces, plutôt que de lointains prédécesseurs politiques.

这需要时间,因为当你的祖先犯下了时,道歉总是不是遥远的政治前辈。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Jusqu'au moment, du moins, où l'avocat général s'est arrêté et après un moment de silence, a repris d'une voix très basse et très pénétrée: «Cette même cour, messieurs, va juger demain le plus abominable des forfaits: le meurtre d'un père.»

最后,他停下了,沉默了一会儿,又用低沉的、坚信不疑的声音说道:“先生们,这个法庭明将要审判一宗:杀死亲生父亲。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre, piqûre horizontale, piqûre intermusculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接