有奖纠错
| 划词

Est actuellement engagée dans la fabrication de professionnel festival des lanternes de plomb de l'armée.

是目前从事专业制造节日灯笼

评价该例句:好评差评指正

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物上还有屋子里都挂上灯笼

评价该例句:好评差评指正

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板上挂了灯笼

评价该例句:好评差评指正

Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.

在屋顶的露台上,红色的灯笼和迪斯科舞厅里多面的水晶球散发出异样的光芒。

评价该例句:好评差评指正

Publicité stylo, plume et papier, les briquets, les lanternes de la publicité axée sur les produits.

广告笔、拉纸笔、打火机、广告灯笼主导产品。

评价该例句:好评差评指正

Il y en a qui l'utilisent aussi pour le coller aux encadrements de fenêtres ou aux parois de lanternes.

尔后,也有人用于糊窗户或灯笼外壳。

评价该例句:好评差评指正

Dès l'après-midi, les Chinois allument des multitudes de lanternes de papier ou de tissu décorées de symboles.

从下午开始,人们就点亮无数由带有装饰的纸或布做成的灯笼

评价该例句:好评差评指正

La qualité des produits, et d'exécuter une variété d'écrans sculptés, des lanternes, de l'artisanat et ainsi de suite!

产品质量优良、兼营各种雕花屏风、灯笼,工艺品

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, Tuanhui broches, de la danse des chaussures, des ventilateurs, des parasols, des lanternes et d'autres métiers.

四,党徽,团徽,舞蹈鞋,扇子,雨伞,灯笼各种工艺品。

评价该例句:好评差评指正

Fang Baozhu, coller et de la Nouvelle Année de rouleaux sont liées à la Fête du Printemps lanternes fera l'affaire.

放爆竹,贴春联和挂灯笼是春节必做的事情。

评价该例句:好评差评指正

Le vieux notaire alla chercher sous la porte sa lanterne, et vint l'allumer en offrant aux des Grassins de les reconduire.

老公证人到门下取他自己带来的灯笼,点亮之后,提出先送德•格拉珊一家回府。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions que la majorité des clients comme la lanterne rouge, comme en plein essor, Yuanyuanmanman, avec nous pour un avenir meilleur.

愿广大客户像我们的大红灯笼一样红红火火、圆圆满满,和我们一起共创美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.

正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上红灯笼装饰。

评价该例句:好评差评指正

Jean, jupe, short, sarouel tout plein de modèles sont à votre disposition.Le tout c’est de choisir une couleur dans les tons bruts ou noirs.

仔裤,裙子,短袜,灯笼裤都可所用,但是最好选择深色调或者黑色。

评价该例句:好评差评指正

J’aperçus soudain, de l’autre côté du fossé, la lueur d’une lanterne voilée. Elle disparut parmi les monticules, puis redevint visible ; elle se rapprocha de nous.

突然之间我发看,在沟的旁边,亮起了一个灯笼。灯光一会消失在小丘后面一会又出现在我们前面。它离我们越来越近。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il s'agisse d'un jean, d'un sarouel ou d'une toute autre forme de pantalon, veille à ce qu'il ne soit pas trop taille basse pour éviter l'effet petit-bidon-qui-sort.

长裤的选择是显瘦的基本要素。牛仔裤,灯笼裤或其他任何款式的长裤都可,但是要确保不是过于低腰的设计,否则的小肚腩会更加明显。

评价该例句:好评差评指正

Professionnel de la production de gaz à double mode de gaz activités CaiHong hommes colonne de lanternes et d'autres produits, le prix à la fin de haute qualité.

专业生产的气模﹑活动气偶﹑彩虹门﹑灯笼产品,质优价底。

评价该例句:好评差评指正

Les principales espèces sont le krill antarctique, la bocasse antarctique, la légine antarctique, les crabes, le poisson des glaces antarctique, la légine patagone, l'encornet et le poisson-lanterne sous-antarctique.

重要物种有南极磷虾、南极石斑、鳞犬牙南极鱼、螃蟹、鳄冰鱼、小鳞犬牙南极鱼、七星飞乌贼和亚南极灯笼鱼。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr! Il faut que ce soit par-là. Si vous aviez l’amabilité de me tenir cette lampe, nous pousserions nos recherches jusqu’à ce grenier secret où le trésor a été découvert.

当然!他肯定是从那进来的.如果愿意行行好帮我拿一下灯笼,我们就可到那个藏过宝箱的阁楼上去转转,找点线索.

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


DNOCHP, DNS, do, doberman, dobroudja, doc, d'oc, Dochmius, docile, docilement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Heureusement, s’il voyait bien la lanterne, la lanterne le voyait mal.

幸而,虽然他看清了灯笼灯笼可照不见他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les lanternes agonisaient dans les miasmes.

灯笼在沼气忽明忽暗。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

On allume des lampions partout et on mange de bons plats.

我们点灯笼,大家又是美

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Bruneseau approcha sa lanterne et examina ce lambeau.

勃吕纳梭把灯笼凑近仔细察看这块破布。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour ce projet, la couleur jaune représente aussi la lumière de la lanterne.

对于这个手工制作,黄色也代表灯笼的光。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Sur la place, François est en train d’accrocher des lampions.

在广场上,François 正在挂彩色折灯笼

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Allume la lanterne, prends-la, et descends.

你把这灯笼点起,带着它下楼去。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

C’est dans ce village que le film Épouses et Concubines a été tourné.

就是在这个小村庄里拍摄的《大红灯笼高高挂》。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette bande de papier va former la poignée de la lanterne chinoise.

这条条将用灯笼的手柄。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tiens, dit-il, vous avez encore vos lanternes ici.

“嗨,”他说,“你们这儿还点着灯笼

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et voilà la lanterne, dit le mari. Descends bien vite.

灯笼在那儿,”她丈夫说,“赶快下去。”

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Mais depuis Épouses et concubines, vous combinez des éléments de plusieurs traditions.

但自《大红灯笼髙高挂》之后, 您结合了很多传统元素。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Tous les mois, à la pleine lune, la vieille ville d’Hoi An s’illumine à la lueur des lanternes.

每个月的满月,会安的旧城都会被灯笼照亮。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Collez la poignée à la partie supérieure de la lanterne, c'est à dire à la demi-boîte trouée.

将手柄粘到灯笼的顶部,也就是说带有孔的盒盖。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Aujourd'hui, je vous propose une lanterne chinoise faite avec une boîte de Camembert.

今天,我给大家介绍个用卡门培尔奶酪盒制灯笼的方法。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Comprendre, mettre un sarouel avec un petite paire de stilettos nuit gravement à la santé publique.

要知道,穿灯笼裤却配双小高跟鞋对健康有严重的危害。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De tout ce mouvement, Jean Valjean ne perçut rien sinon l’éclipse de la lanterne, qui se retourna subitement.

切,除了灯笼忽然转向消失外,冉阿让无所知。

评价该例句:好评差评指正
法节日介绍

A Hong Kong, il existe un magnifique spectacle de lanternes illuminées à la tombée de la

夜幕降临时,nuit.数千灯笼被点燃。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans la clarté incertaine des chandelles, les visages les observaient telles des lanternes aux lueurs pâles.

烛光摇曳,几百张注视着他们的面孔像盏盏苍白的灯笼

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Jean-Jacques prête son pic à Diogène qui lui prête sa lanterne.

让-雅克把他的尖镐借给第欧根尼,第欧根尼也把他的灯笼借给他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


docosane, docristallin, docte, doctement, docteur, docteur en droit, doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接