有奖纠错
| 划词

Que mes yeux s’en souvienne encore parfois ?

的眼睛有时候仍然闪现出出以前的

评价该例句:好评差评指正

La première histoire parle de relier les points.

第一个故事,是关于人生中的怎么串连在一路。

评价该例句:好评差评指正

Le plus petit progrès demande des efforts considérables.

的进展都需要付出百倍的努力。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces chiffres ne sont que la partie visible de ce phénomène monstrueux.

但是,这些数字仅仅是这个骇人听闻现象的一个

评价该例句:好评差评指正

Si, je ne suis pas moi meme, peut-etre, je vas te donner la cadeau, unique en mon genre.

还是,生命像翻过的日历,一页页,

评价该例句:好评差评指正

Afin de participer aux solutions mondiales, nous devons commencer par adopter des mesures limitées mais concrètes.

为了使们自己成为全球解决办法的一部分,让们从而具体的步骤做起。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra la volonté politique et les ressources nécessaires pour transformer les petits progrès réalisés en avancées réelles.

需要政治意愿和资源,才能将得的成果变为长足的进步。

评价该例句:好评差评指正

De manière à le vrai et positif pour la santé humaine et de prendre dûment en contribution à la baisse.

从而真正的、积极的为人类医疗事业发展做出应有的贡献。

评价该例句:好评差评指正

On essaie de noter les petits changements dans leur vie actuelle, parce que parfois cela nous va nous aider à avancer.

们试图通过记录正发生在他们生活中的变化,因为偶尔打量自己可能有助于继续前行。

评价该例句:好评差评指正

Je rêve… que nous sachions apprécier chaque infimes miettes de bonheur de notre existence et que nous sachions trouver qui remercier pour cela.

梦想们能学会热爱生活中的幸福,并且知道该为此而感谢哪些人。

评价该例句:好评差评指正

Dans le premier cas, toutes les ISA sont adoptées en même temps alors que, dans le deuxième cas, elles le sont de manière fragmentaire.

前一种办法,就是同时纳所有《国际审计准则》;而一种办法,就是按照方式逐步纳。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'esprit de "travail acharné, peu à peu la poursuite de" l'esprit est disposé à faire des amis de tout le pays, travaillent ensemble pour créer génial!

们本着“工作兢兢业业,追求”的精神,愿结交全国各地的朋友,携手合作,共创辉煌!

评价该例句:好评差评指正

Je rêve d’être son cote, on se promenade, se raconte des histoires, on faire la cuisine ensemble, je chante pour lui. On partage la joie et la tristesse.

想与他一起散步,分享生活中的,一起做饭,可以唱歌给他听。无论苦乐与喜悲,们一起走过。

评价该例句:好评差评指正

Bon courage les rechercheurs, une nouvelle problématique est déjà là, il y a déjà carglass pour la voiture, quand y aura-t-il le Carglass sentimental pour les êtres humains?

可是总有某个时刻,不经意的某些就像一双大手,把那层水雾抹去,于是记忆又看到了那道裂痕。以为忘记了,其实只是掩埋了。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a amené certains à critiquer l'objectif fondamental des pôles de croissance, qui sont censés favoriser le développement régional, pour l'absence de rayonnement local ou de retombées franchement positives.

这引起了对于增长基本区域发展目标的批评,亦即对其令人失望的当地扩展或延伸效应的批评。

评价该例句:好评差评指正

Plus je vois, plus je pense. Selon cette expérience, j'ai décidé de donner plus d'attention aux ce qui se passe dans le monde, dans la vie, ayant peur de devenir superficiel.

见识多了感受也越多。这次经验之,为了不让自己变得越来越肤浅,决定开始好好关注生活中的和时事。

评价该例句:好评差评指正

Lentement, le remords me prenait. Au fil des souvenirs, mon cœur s'est apaisé. Alors, j'ai repris le chemin qui mène à la grande maison. Retrouver la mamé, lui demander pardon !

渐渐的,内疚自责包围了. 回忆关于奶奶的,的心渐渐恢复平静. 重新踏上了通往大房子的道路. 找回的奶奶,请她原谅!

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'Afrique et les pays les moins avancés auraient tort d'accepter les miettes qu'on leur accorde en ouvrant davantage les marchés à leurs biens et à leurs services et en leur accordant une attention prioritaire.

非洲国家和最不发达国家若接受发达国家通过增加优惠和为其货物和服务提供优先市场准入机会所给予的施舍,那就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

C'est la musique qui me fait aimer la France, puis j'aime le français, le film français, la bonne chère, le parfum, la construction, le vêtement moderne, le vin ... et tout ce qui concerne la France.

是音乐引爱上法国,进而喜欢上法语、法国电影、美食、香水、建筑、时装、美酒……一切与法国有关的

评价该例句:好评差评指正

La délégation soudanaise souhaiterait également obtenir plus de détails sur les dispositions prises en vue de faire pression auprès des parties aux conflits armés afin que celles-ci s'acquittent de leurs engagements et de leurs obligations en matière de protection de l'enfant.

苏丹代表团还对它们为向武装冲突各方施加压力以便履行保护儿童承诺和义务而正在做出的努力的表示感激。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adjectif, adjectival, adjectivation, adjective, adjectivé, adjectivement, adjectiver, adjoindre, adjoint, adjointe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Un vent tiède lui soufflait au visage ; la neige, se fondant, tombait goutte à goutte des bourgeons sur l’herbe.

暖风吹拂着她的脸孔;正在融化的雪点从新芽上落到草上来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle souriait là-dessous à la chaleur tiède ; et on entendait les gouttes d’eau, une à une, tomber sur la moire tendue.

天气乍暖,她在伞下微笑,听珠点落在的波纹绸伞上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pendant deux ans, j'ai revisité ainsi chacun de nos moments à Berlin, parfois je riais de nous, mais sans jamais cesser de penser à toi.

整整两年,我无时无刻不在回忆我们在柏林的点,有时会嘲笑当时的自己和你,可是,我从来没有停止过对你的思念。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ambitions, espoirs, premiers émois amoureux, premières expériences et premières déceptions, rien de ce qui allait former la personnalité de Tomas ne semblait avoir été ignoré.

甚至他的抱负、理想、第一次的恋爱、第一次的经验以及第一次的失望,所有构成托马斯个性的点都没有遗漏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adjurant, adjuration, adjurer, adjustement, adjutage, adjuvant, adjuvant complet, adjuvante, adjuvat, Adler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接