有奖纠错
| 划词

Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..

口愈合,疤痕常在。

评价该例句:好评差评指正

Perruque afin d'entreprendre une variété d'hommes et de femmes (bloc M, mesdames.Accessoires.Scar cheveux.).

承接各种男女假发定单(男块,女装.配件.疤痕发.) 。

评价该例句:好评差评指正

La blessure n'avait qu'une existence visuelle.

这创现在只剩下一些肉眼可见的疤痕

评价该例句:好评差评指正

C'est une tache sur la conscience morale du monde.

这是界道德良心上的一道疤痕

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.

责任是愈合疤痕累累、业已退化的地球的创

评价该例句:好评差评指正

Tony Blair a dit récemment que l'Afrique était une tache sur la conscience du monde.

托尼·布莱尔最,非洲是界良知的一个疤痕

评价该例句:好评差评指正

Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.

在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷的战争留下的创和永久疤痕

评价该例句:好评差评指正

De plus, les cicatrices qu'il a sur le corps le feraient soupçonner d'avoir participé à la lutte armée des Tigres de libération.

另外,申诉人身上的疤痕会让人怀疑他曾经参与猛虎组织的武装活动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, d'après son récit, il a été brûlé avec un bâton incandescent au bras gauche et il en gardait des cicatrices.

另外,据说还有人用一根滚烫的的铁棍烫他左臂,被烫处留下了疤痕

评价该例句:好评差评指正

Certaines des personnes soupçonnées de haute trahison ont été torturées, physiquement et psychologiquement, par des fonctionnaires de police et présentent des mutilations et des cicatrices définitives.

一些叛国罪疑犯在肉体和精神上受到警察的摧残,他们的身体留下了残和永远无法消除的疤痕

评价该例句:好评差评指正

Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.

当提交人向她示自己身上的痕和疤痕时,她似乎感到害怕,并且说:她不会为了救他而冒着自己生命的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau siècle et le nouveau millénaire qui, nous l'avions espéré, allaient commencer sur une note de paix, contrairement au siècle passé, ont déjà été marqués par la violence.

我们曾希纪和千年不同于上个纪而以和平基调起步,但它们已经留下暴力的疤痕

评价该例句:好评差评指正

De plus, il n'est pas improbable que les cicatrices qu'il porte aient été au moins partiellement causées par un accident de voiture qu'il a eu alors qu'il était enfant.

此外,申诉人身上的疤痕至少一部分是由于他在小时候经历过的车祸所致,也并非不可能。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il ressort des rapports médicaux et autres documents soumis par le requérant, il a souffert d'une fracture du cou et de blessures à l'épaule et au coude droits qui ont laissé des cicatrices.

索赔人提交的医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受后形成疤痕

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.

儿童和青年遭到杀害或残,沦为孤儿,遭到绑架,劫为人质,被迫流离失所,失去求学机会,没有医疗保健,心灵上留下深深的疤痕和创

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.

虽然许多妇女都没有现过怀孕的后遗症,但有些妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有的人会长脱垂痔,还有的人过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同的子宫脱垂。

评价该例句:好评差评指正

Les cicatrices sur le corps, en particulier les marques de brûlures sur le bras gauche, une blessure à l'orteil et une tache brune sur la peau près de l'œil, semblaient confirmer les allégations de torture, et le problème au doigt pouvait avoir été causé par les coups qui auraient été portés au requérant avec un tesson de bouteille.

申诉人身上的疤痕――特别是左臂烫的痕迹,脚趾部位的痕以及靠眼睛部位一块皮肤颜色较深――似乎证实了他曾经遭受酷刑的称,而申诉人的食可能是如所称的那样被一只破损的瓶子击的。

评价该例句:好评差评指正

7 En ce qui concerne le rapport du groupe médical d'Amnesty International, il confirme simplement, selon l'État partie, que les symptômes que présente le requérant correspondent en partie à ses allégations; il n'en découle pas que le requérant a établi de façon convaincante que ces symptômes ainsi que les cicatrices qu'il porte sur le corps sont le résultat de tortures.

7 关于大赦国际体检人员的报告,缔约国认为,该报告只是证实申诉人的身体症状部分与其称相一致;并不意味着申诉人已经令人满意地证明,这些症状以及他身体的疤痕是酷刑造成的。

评价该例句:好评差评指正

2 En ce qui concerne les preuves d'ordre médical, le conseil critique le fait que le service d'évaluation médicale ait limité son avis à la question de savoir si l'état de santé du requérant justifiait son admission au statut de réfugié, sans examiner si les symptômes dont il se plaignait ainsi que les cicatrices qu'il portait corroboraient ses allégations de torture.

2 关于医学证据,律师说,医务评估科的医学咨询意见仅限于申诉人的身体状况是否要求将其作为难民接收这一问题,而没有探讨申诉人的病痛及其身上的疤痕是否证明他关于遭受酷刑的称属实这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le barème n'a pu être appliqué que dans 13 cas sur 218 (5,9 %) parce que la grande majorité des demandes d'indemnisation concernaient des blessures et des maladies qu'il ne prend pas en compte, telles que les blessures dorso-lombaires entraînant un syndrome de douleur chronique, les fractures osseuses et les entorses entraînant une invalidité légère, les défigurements dus à des cicatrices et à des maladies (infections, maladies cardiovasculaires, maladies psychiques).

在218个案例中,由于大多数索赔涉及理赔表开列的患,例如长期疼痛综合症引起的后背受、导致轻微残疾的骨折和扭、皮肤疤痕造成的毁容和疾病(发炎、心血管病、精神疾患),只有13个可以适用理赔表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


substituant, substitué, substituer, substitut, substitutif, substitution, substnce, substrat, substratosphère, substratum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

Les cellules meurent, et laissent une cicatrice qui altère la fonction du muscle cardiaque.

细胞会死亡,然后留下一道影响心肌功能的疤痕

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Pour les peaux à acné, avec des cicatrices, des tâches de rousseur ou juste normales.

适用于有痤疮、疤痕、雀斑的皮肤或者普通皮肤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les murs avaient un aspect lépreux, et étaient couverts de coutures et de cicatrices comme un visage défiguré par quelque horrible maladie.

几堵墙好象害着麻疯,满是补缝和疤痕,恰如一张被什么恶破了相的脸。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

L’Anglais rabattit un col de chemise qui lui montait jusqu’aux oreilles, et montra une cicatrice dont la rougeur indiquait la date peu ancienne.

英国人翻开他的衬衫领子,露出一处伤疤,疤痕还是鲜红的,证明这是一个新伤。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette bande de cuir chevelu est ensuite greffée au niveau de la tonsure. La cicatrice sera ensuite masquée lors de la repousse des cheveux.

这些头皮条将被植到秃顶的地方。疤痕将在头发再生过程中被掩盖。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

M. Washington a dû combattre plusieurs maladies au cours de sa vie, dont la variole qui lui a laissé des cicatrices sur le visage.

华盛顿先生在其职业生涯中不得不与几种斗争。他的生活,包括在他脸上留下疤痕的天花。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La seule chose que Harry aimait bien dans son apparence physique, c'était la fine cicatrice qu'il portait sur le front et qui avait la forme d'un éclair.

哈利对自己的外表最喜欢的就是额头上那道像闪电似的淡淡的疤痕

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En ce 11 novembre 2018, cent ans après un massacre dont la cicatrice est encore visible sur la face du monde, je vous remercie pour ce rassemblement de la fraternité retrouvée du 11 novembre 1918.

2018年11月11日,在世界各地仍然可见疤痕的大屠杀过去一百年之后,我感谢你们在一战结束一百周年纪念日,以博爱为名在此相聚。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?

然而今天又多少人是过着被驱逐的生活,隐居在丑陋、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌生而不宜居住的土地上?无论是城里,还是满是疤痕像麻风一样的郊区,亦或是被侵蚀的、树木砍光的、悲惨的农村?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subtidal, subtil, subtilement, subtilifolié, subtiline, subtilisation, subtiliser, subtilité, subtotal, subtransitoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接