有奖纠错
| 划词

Les membres du jury se retirent pour délibérer.

陪审团成员退席

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.

我们应该加强,共解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Bureau n'ont pas eu de consultation, en tout cas, pas avec moi.

但主席团成员没有,至少没有过。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les consultations Asie-Pacifique pourraient constituer une instance adéquate pour les consultations mondiales.

因此,建议亚太为全球提供一个适当论坛。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers paragraphes du rapport nous conduisent au second point que nous souhaitons aborder.

非正式

评价该例句:好评差评指正

Ils s'impliquent dans les négociations internationales, défendent leurs intérêts mais savent faire des concessions.

他们参与国际,捍卫他们利益,但也知道作一些妥协。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays pourraient y participer, faisant ainsi bénéficier chacun de leurs idées.

在我们建议中,所有国家都可以参加主席,用他们见解丰富这些

评价该例句:好评差评指正

Je tiendrai aussi des consultations jeudi prochain.

我还要宣布,在非正式结束后,我将于下星期四进行另一轮

评价该例句:好评差评指正

On trouvera en annexe la liste des participants à la consultation.

附件是参加名单。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne devront pas servir d'instance de négociation.

这些不应当作为谈判论坛。

评价该例句:好评差评指正

Y-aura-t-il des consultations avec la société civile?

它会与民间社会进行么?

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il y aura des consultations entre-temps.

当然,在此期间将进行

评价该例句:好评差评指正

La délégation égyptienne est disposée à participer à ces consultations.

埃及代表团准备参加这些

评价该例句:好评差评指正

L'exposé a été suivi de consultations informelles.

通报之后进行了非正式

评价该例句:好评差评指正

Comment ces consultations doivent-elles se tenir aux différentes étapes?

应该如何进行各阶段呢?

评价该例句:好评差评指正

J'invite les membres du Bureau à se réunir en consultations.

我请主席团成员进行

评价该例句:好评差评指正

Les consultations ont été menées compte tenu d'importants problèmes de capacité.

活动受到能力严重限制。

评价该例句:好评差评指正

Des consultations plénières ont eu lieu après cette séance.

在会议之后举行了全体

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit sortir de la salle de consultations.

必须使安理会走出室。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'est ensuite retiré en consultations plénières.

安理会随后举行了全体

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moelleusement, moelleux, moelleux au chocolat, moellon, moellonage, moere, moère, moêre, Moeritheriidae, Moeritherioidea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·台EUGÉNIE GRANDET

Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.

再通信,再磋商,结果索漠的台把对方提出保留的条件全部接受

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Délibérons enfin, messieurs, dit le président, n’essayons plus de nous persuader les uns les autres.

“我们磋商吧,先生们,”主席说,“不要再试图你说服我,我说服你

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Le projet est actuellement en consultation, mais les travaux pourraient débuter dès 2015.

目目前正在磋商中,但工程可能在2015年开始。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est aussi dans cet esprit que j'ai engagé des consultations larges que je poursuivrai durant les prochains jours.

也是本着这种精神,我进行广泛的磋商,并将在接下来的几天续进行。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais après quelques conciliabules, le président a déclaré que l'audience était levée et renvoyée à l'après-midi pour l'audition des témoins.

但是,经过一番秘密磋商之后,庭长宣布休庭,听取证词改在下午进行。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·台EUGÉNIE GRANDET

Il y eut des pourparlers qui durèrent six mois entre les liquidateurs et les créanciers, entre Grandet et les liquidateurs.

然后清算人债权人,清算人台,往返磋商,拖六个月之久。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Or, depuis quelques années, lors des négociations internationales, le droit des femmes stagne dans le monde et dans l'espace francophone.

但是,近年来,在国际磋商时期,女性的权利在国际上和法语世界里都停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les médecins se consultèrent et Richard finit par dire : -Il faut donc que nous prenions la responsabilité d'agir comme si la maladie était une peste.

医生们磋商着,里沙尔最后说:" 那么我们必须负起责任,把它当成鼠疫来处理。"

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Après réflexions et discussions, Glenarvan allait se décider à gagner Sydney par les routes de la côte, lorsque Paganel fit une proposition à laquelle personne ne s’attendait.

经过一再考虑和磋商之后,哥利纳帆爵士想到要沿着海岸公路到悉尼,地理学家却提出令大家想不到的建议。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·台EUGÉNIE GRANDET

Mon neveu le président pour lui éviter les tracas d’une affaire tout judiciaire lui offre de partir sur-le-champ pour Paris afin de transiger avec les créanciers et les satisfaire convenablement.

舍侄为免得台在这桩涉及司法的交涉中遇到麻烦,提议立刻代他去巴黎跟债权人磋商,以便适当满足他们。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au commencement de la Crise trisolarienne, les membres permanents de l’ancien Conseil de sécurité ont entamé des négociations d’urgence et l’idée du programme Colmateur a été soumise pour la première fois.

“在三体危机出现之际,原安理会各常任理事国就进行紧急磋商,并提出面壁计划的最初设想。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mohair, mohavite, mohawkite, mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa, moi, moie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接