La civilisation no 137 a été complètement décimée par le froid.
137
文明在严寒中毁灭了。
Mesdames et messieurs les représentants, au cours de cette séance, nous allons soumettre au vote la motion 649 proposée par la Flotte nord-américaine et la Flotte européenne lors de la quarante-septième réunion du Comité conjoint.
“表,在这次会议上,我们将对本年度
47次联席会议提出的649
提案进行最后表决,该提案是由北美舰队和欧洲舰队联合提交的。
Cependant, par les vitres du Nautilus presque immobile, je n’apercevais encore sur ces longs filaments que les principaux articulés de la division des brachioures, des lambres à longues pattes, des crabes violacés, des clios particuliers aux mers des Antilles.
然而,透过几乎是丝纹不动的“鹦鹉螺”船上的玻璃窗,在长长的海草叶子上,我只看到了一些腕足类的主要节肢动物,像长爪海蜘蛛、紫海蟹和安
列斯海特有的翼步螺。
Oui, répondit le quartier-maître, car le Britannia n’a jamais relâché au Callao pendant que j’étais à bord. Et si je vous ai parlé du Callao à la ferme de Paddy O’Moore, c’est que votre récit venait de m’apprendre ce détail.
“是的,因为我在船上的时候,不列颠尼亚没有在卡亚俄停泊过。我在帕
·奥摩尔农庄里谈到卡亚俄是因为你们先告诉了我它在卡亚俄停泊的事实。”