有奖纠错
| 划词

Trois études sont également en cours pour le volume VI des Suppléments nos 8 et 9.

8和9号补编的三份研究报告的工作也正在进行。

评价该例句:好评差评指正

Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.

委员会赞赏地注意到,的编辑已经完成,的工作正在取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Ces études relèvent des volumes I et IV du supplément 8 et des volumes IV et VI du supplément 9.

这些研究报告涉及《补编8》及《补编9》

评价该例句:好评差评指正

The Zafiro, Recueil des sentences arbitrales, vol. VI (1925), p.164 et 165.

“The Zafiro”案,《国际裁裁决报告书》,,p. 160 (1925),at pp. 164-165。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des affaires juridiques achèvera sa contribution aux volumes II et VI du Supplément No 7 durant l'année en cours.

于补编7号,法律事务厅本年度将完成它的那部分工作。

评价该例句:好评差评指正

De telles assurances ont été données dans l'affaire «Doane» (1886): Moore, Digest, vol. VI, p. 345 et 346.

这种保证载于“Doane”事件(1886):Moore, 《文摘》,,pp. 345-346。

评价该例句:好评差评指正

D'autres études sur certains articles relevant des volumes I, IV et VI des suppléments 8 et 9 en sont au stade final de leur élaboration.

其他于《补编8》和《补编9》个别条款的研究报告已经到了编写的最后阶段。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du Forum mondial, le Groupe d'étude a publié son sixième ouvrage, intitulé Creating an Enabling Environment: Toward the Millennium Development Goals.

作为全球论坛的一项成果,任务组发表了其题为“创造扶持环境:争取实现千年发展目标”的丛书

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1928), p. 361 (renvoi à l'affaire Home Missionary Society, Recueil des sentences arbitrales, vol. VI (1920), p. 42; Moore, Digest, vol. VI, p. 956; vol. VII, p. 957.

《国际裁裁决报告书》,,p.358(1928),载于p.361(参阅Home Missionary Society, 《国际裁裁决报告书》,,p.42(1920);Moore,《文摘》,,p.956:,p.957)。

评价该例句:好评差评指正

Diverses autres études portant sur certains articles relevant de ces volumes, ainsi que des volumes IV et VI des Suppléments Nos. 8 et 9, sont en cours d'établissement ou de révision.

于上述各以及8和9号补编中个别条文的各种其他研究报告正处于编制和审查阶段。

评价该例句:好评差评指正

Voir par exemple l'affaire des Biens britanniques au Maroc espagnol, Recueil des sentences arbitrales, vol. II (1925), p. 642; l'affaire Several British Subjects (Iloilo Claims), Recueil des sentences arbitrales, vol. VI (1925), p. 159 et 160.

参见英国在摩洛哥西班牙区的权利要求,《国际裁裁决报告书》,,p.615(1925),载于p.642;若干英国臣民案(Iloilo申诉)案,《国际裁裁决报告书》,,p.158(1925),载于pp.159-160。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'examen s'est également réuni pour entamer l'examen des études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, le volume IV des Suppléments No 7 et 8 et le volume VI du Supplément No 7.

审查委员会还举行会议,开始审查补编6号、补编7号和8号和补编7号的研究报告。

评价该例句:好评差评指正

Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.

该委员会还审查了一些提出的研究报告,以编入补编6号、补编7号二、三、、补编8号二、以及补编9号

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, le Comité consultatif a été informé qu'au cours des 12 mois écoulés, les études devant figurer dans le volume I des Suppléments 7, 8 et 9 et dans les volumes IV et VI des Suppléments 8 et 9 avaient été terminées.

于《联合国机惯例汇编》,咨询委员会被告知,过去12个月,有补编7、8和9号和补编8和9号的研究论文已经定稿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电话总机话务员, 电荒, 电汇, 电汇偿付, 电汇汇率, 电汇票, 电火花, 电火花发生器, 电火花加工, 电火花加工机床,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接