有奖纠错
| 划词

Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

同一彼此相等。

评价该例句:好评差评指正

Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.

如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半奶油(我歪打正着)。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.

货币应具有在任何地方获得物品和服务购买力。

评价该例句:好评差评指正

Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.

应从收益分成中提取金额并应存入秘书处为此目开设帐户。

评价该例句:好评差评指正

Les tableaux ci-dessous montrent l'évolution des indicateurs d'écart de pauvreté et de gravité de pauvreté, en fonction de mesures par équivalent adulte.

以成年人标准为基础,下列表说明了贫困深度和严重度指标发展趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.

对经济影响估算数字小从根本上取决于在这模型中从价计算方法和使用。

评价该例句:好评差评指正

L'impact quantitatif des obstacles non tarifaires sur les importations était d'abord estimé, puis converti en équivalent de prix ou de droit de douane.

首先提出了非关税壁垒对进口化影响估算数,然后将它转变成价或关税

评价该例句:好评差评指正

Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.

为数不多关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池型项目分得几乎资金。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Représentant permanent de l'Afrique du Sud l'a dit il y a quelques instants, ces six violations doivent avoir le même poids.

如南非常驻代表刚才所述,对所有六种违法行为都应该齐观。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.

无论局势如何,都不能把占领军和占领下齐观。

评价该例句:好评差评指正

La forte marge bénéficiaire sur ces marchandises est une source de gros bénéfices qui, pour être rapatriés, nécessitent une monnaie forte ou son équivalent.

商品度提高,产生极高利润,但是,这种利润需要硬通货才能汇出。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.

索赔人在索赔说明中要求赔偿项目数增加费用,按照它计算,这费用为28,458,468.50里亚尔。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.

虽然就使用必要性已有广泛共识,但就估算方法还没有达成统一意见。

评价该例句:好评差评指正

Les droits d'entrée et de sortie pour des passages multiples sont fixés à 10 livres sterling par mois ou l'équivalent en monnaie locale (livre turque).

每月多次出入境费为十英镑或当地货币(土耳其里拉)。

评价该例句:好评差评指正

Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.

它们产生蛋白质是肉类250倍,而产生与牛肉蛋白质所需要却比牛肉低50倍。

评价该例句:好评差评指正

Selon la législation cubaine, toute personne ayant commis des actes terroristes dans un autre pays peut être jugée à Cuba, si le pays concerné apporte les preuves nécessaires.

古巴法律还考虑将在其他国家犯下恐怖行为人在古巴齐观,一经当事国提供必要证明即予引渡。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que l'étude de la Banque mondiale évaluait les équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires pour 104 pays et environ 5 000 lignes tarifaires.

会议注意到世界银行研究对104个国家、约5,000个产品种类非关税壁垒提出了从价估算。

评价该例句:好评差评指正

Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.

应当在双边基础上使从价精确度提高。

评价该例句:好评差评指正

Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.

这项研究重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总从价以及国内补贴从价

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il ramène au même niveau la victime et l'auteur du crime et il nous donne le sentiment qu'il soutient en fait le criminel et non pas la victime.

第一,它把受害者和犯罪者齐观,它给我们印象是,它实际上支持犯罪者,而不是受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Et je vais également mettre la même quantité en eau. Soit un verre d'eau.

加入等量水。也就是一杯水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Cette quantité est la même pour tous.

所有人让出都是等量

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et oui, à calories égales, vous pourrez manger 12 huîtres contre une seule tranche de foie gras.

,摄入等量卡路里,您可以吃十二片牡蛎或者只吃一片肝。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady commençait à redouter l’issue de ce duel terrible, où ses ennemis mettaient autant de persévérance qu’elle mettait, elle, d’acharnement.

米拉迪对这场决战结局开始害怕起来,因为在这场决战仇敌和一样也会孤注一掷,也会表现出等量坚韧不拔。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ok on va tout de suite commencer par la réalisation d'une béchamel. Donc c'est très simple basique, c'est juste du beurre, de la farine, quantités égales.

好,我们马上就开始制作奶油汁。这非常简单、基础,就是等量黄油加面粉。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et bien un quatre-quarts c'est simple, c’est quatre ingrédients de parts égales dans ce gâteau, soit 200 grammes de farine, 200 grammes de sucre, 200 grammes d'oeuf et 200 grammes de beurre demi sel.

很简单,它就是四种等量原料组成蛋糕,即200克面粉,200克糖,200克鸡蛋,200克半盐黄油。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盗掘, 盗寇, 盗猎, 盗卖, 盗名窃誉, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃犯, 盗窃官方文件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接