有奖纠错
| 划词

L'alchimiste transforme la matière brute en or.

炼金术士将粗糙的物质变成黄金。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'instant, seules des évaluations approximatives, partielles ou sectorielles existent.

到目前为止,仅有一些粗糙、不完全或部门特定的评估。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra faire les choses rapidement, peut-être même brutalement, pour faire bouger l'économie.

将需要快速的做事,也许甚至粗糙的做事,以使经济开始运转。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse a tendance à être superficielle, et les faits sur lesquels elle repose ne sont pas établis.

分析流于粗糙,事实依据不扎实。

评价该例句:好评差评指正

C'est fréquemment utilisé pour exprimer qu'on s'est débarrassé de quelque chose, d'autant que ça n'est pas grossier.

Balancer 用来表清除了个坏东西,这个动词属口语但是不很粗糙.

评价该例句:好评差评指正

Ces tirs de roquettes rudimentaires sont destinés à blesser des civils et constituent manifestement des actes de terrorisme.

这种粗糙火箭弹的目的是伤害平民,显然是恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs ont souvent relevé que cette définition était parfois quelque peu imprécise et leur semblait comporter des défauts.

作者会指出这一定义某些粗糙之处和明显的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Papier de très, très mauvaise qualité qui ne pourra jamais être vendu dans nos pays, si cela devait être le cas.

这么粗糙的手纸,在国家绝对是禁止销售的。

评价该例句:好评差评指正

Il pouvait donc y avoir des erreurs esthétiques, de mauvais raisonnements en art comme il y en a d'inélégants en mathématique.

因此,在艺术上也存在过错误的美学,低劣的评判,正如数学上存在过的粗糙一样。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Secrétaire général d'avoir reconnu, malgré la simplicité du mandat de l'UNMOP, d'autres actes de normalisation sur le terrain.

感谢秘书长在联普观察团任务规定十分粗糙的情况下仍然认识到地面上其他恢复正的行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle souffrait de la pauvreté de son logement, de la misère des murs, de l'usure des sièges, de la laideur des étoffes.

由于自己房屋的寒伧,墙壁的粗糙,家具的陈旧,衣料的庸俗,她过。

评价该例句:好评差评指正

De plus, par rapport aux esthéticiennes, les esthéticiens ont besoin plus de temps pour soigner leurs mains afin de fournir un meilleur service aux clients.

此外,男美容师和女美容师相比,需要花更多时间保养自己的双手,改善粗糙的皮肤,为顾客提供更好的服务。

评价该例句:好评差评指正

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

教堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres portant sur les ressources naturelles qui sont disponibles, ou ne le sont pas, sont souvent approximatifs, mais ils sont nécessaires à des fins d'analyse.

自然资源的全盘数字或欠缺程度虽然是分析的依据但却时极为粗糙

评价该例句:好评差评指正

Par le pétrole ultra-transformés en pierre elle-même uniformément sur la surface, la rugosité d'un maximum de 0.25um-0.02um, en stricte conformité avec les GB2491-84, GB2487-84 normes pour les essais.

经超精油石加工后工作表面纹路均匀,粗糙度可达0.25um—0.02um,严格按照GB2491-84,GB2487-84标准检测。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont choisi finalement des formes géométriques simples et compactes plutôt que vers du mobilier très dessiné, vers un matériau brut tel le béton plutôt que le bois.

最终选择了简约紧凑的几何外形而不追求 ** 的建筑,使用更粗糙的(粗质感的)混凝土材料而木材。这个très dessiné怎么译呢?

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通粗糙简陋,属于临时凑合。

评价该例句:好评差评指正

Les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction grossière des sédiments de fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.

此外,也在若干表格内分析、介绍及综合了物理化学、矿物和地理技术特征以及海底沉积粗糙小碎片的颗粒测定法和矿物学。

评价该例句:好评差评指正

La notion de sanctions ciblées ou « intelligentes » a vu le jour en réponse à ces préoccupations et à la nécessité de faire des sanctions des instruments moins aveugles et plus efficaces.

为回应这类关切,有人提出了目标明确的制裁或聪明制裁的概念,必须使制裁不致太过粗糙,并且采取更加有效的手段。

评价该例句:好评差评指正

Ces exemples montrent pourquoi il est si difficile de déterminer où sont effectivement extraits les diamants - encore à l'état brut et acheminés d'un centre de commerce ou de polissage à un autre.

这些例子说明为什么确定钻石——仍在其粗糙状态就从一个贸易或加工中心移到另一个中心实际上是在何处开采,竟是如此之

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的, 被打倒, 被打的, 被打断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ses gros traits avaient résisté aux attaques du temps.

粗糙线条不怕时间侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A l'intérieur, il y avait une flûte en bois grossièrement taillée.

里面是一只做工很粗糙笛子。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une chaise un peu brute.

这是一把做工有点粗糙椅子。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Rajoutez un peu de farine et faites quelques incisions pour le côté rustique.

加入一点面粉,在粗糙那一面划几刀。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle était si grossière, si dénuée de beauté artistique et même d’élan religieux.

它那么粗糙,毫无艺术可言,甚至没有半点宗教情调。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pas râpeuse comme ça ! Râpeuse comme une râpe à fromage.

并不是说唱歌手这个意思!像奶酪刨丝器一样粗糙

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le mobilier, sobre et grossier, ne semblait répondre à aucun impératif esthétique.

这一切都很粗糙、很随意,没有刻意表现出某种美感。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Face à leurs visages mats et grossiers, … la Vierge resplendit, blanche et délicate.

母像在他们呆滞而粗糙面孔前方,闪闪发光,洁白而细腻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gros papier, pli grossier, rien qu’à les voir, de certaines missives déplaisent.

粗糙纸张,笨拙折叠法,有些信只要一看就使人不高兴。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais tout de suite pouvoir ajouter la mozzarella que je vais couper grossièrement. Et voilà !

马上就可以加入莫泽雷勒干酪了,我要粗糙地切一下。了!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Rolando s’avança vers lui d’un pas volontaire ; il posa ses lourdes mains sur ses épaules.

罗纳尔多又走向胡安,把粗糙大手放在了胡安肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va pouvoir le couper en cubes très grossiers et le rajouter à la préparation.

我们可以将它切成粗糙方块,加到准备材中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette voix ne lui était pas entièrement inconnue. Elle ressemblait à la voix enrouée et rude d’Éponine.

这人声音对他并不是完全陌生,象是爱潘妮嘶哑粗糙声音。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La bande entra et alla droit à la baraque, vaste salle grossièrement crépie, entourée d’armoires que fermaient des cadenas.

他们这伙人一直走进了更衣室,这是一间相当宽敞房间,墙壁抹得十分粗糙,四面摆着一些用大锁锁着柜子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.

砖砌得很粗糙,没有一点遮掩,与护壁板古色古香形成可悲对比。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les menuisiers eurent de l’ouvrage. On perfectionna les outils, qui étaient fort rudimentaires. On les compléta aussi.

这些都是细活,他们把粗糙工具改得精致了,并且还新添了一些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il lui était resté juste assez d’âpreté pour assaisonner sa bonté ; c’était un esprit rude et un cœur doux.

他还保留了一点点刚够调节他厚道粗糙性子,这是个举动粗鲁而心地善良人。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Gratter : verbe transitif qui signifie entamer légèrement une surface, en frottant avec quelque chose de rugueux, de pointue, qui rate.

Gratter : 及物动词,指用粗糙、尖锐东西,擦破表面。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle souffrait de la pauvreté de son logement, de la misère des murs, de l'usure des sièges, de la laideur des étoffes.

由于自己房屋寒伧,墙壁粗糙,家具陈旧,衣料庸俗,她非常难过。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et il mangea avec appétit cette maigre nourriture, qu’il arrosa d’un peu d’eau fraîche, puisée à la rivière dans une vaste coquille.

他津津有味地吃着这粗糙品,喝了几口淡水,这是用一个巨大贝壳从河里舀来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的, 被放置, 被放逐的, 被放逐的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接