有奖纠错
| 划词

Le lis est l'emblème de la pureté.

百合花是纯洁象征。

评价该例句:好评差评指正

La neige pure fond sur le chemin boueux.

纯洁白雪融到脏泥怎么妨?

评价该例句:好评差评指正

Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.

她还保留着年轻时候那纯洁心灵。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs.

人生有如甜美纯洁白云.

评价该例句:好评差评指正

Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.

美丽,在于优雅举止,和纯洁笑容...所有相机都争相拍她。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est synonyme de pureté et symbolise la générosité.

非洲是纯洁象征;是付出象征。

评价该例句:好评差评指正

Son esprit pur est retourné auprès de son créateur.

纯洁灵魂重归于他缔造者。

评价该例句:好评差评指正

Purifier son coeur est une obligation pour le disciple», souligne le maître.

“弟子必须纯洁自己心灵”。

评价该例句:好评差评指正

Avec sa petite amie Selena Gomez, ils forment un couple bien innocent, rassurant pour les parents.

他和朋友琳娜•戈麦斯纯洁情侣关系,让大人们非常放心 。

评价该例句:好评差评指正

Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.

南北朝名歌大多是情歌,反映了人民真挚纯洁爱情生活。

评价该例句:好评差评指正

La bande blanche est le symbole traditionnel de la paix et de la pureté morale et spirituelle.

白色条是和平、道德精神纯洁传统象征。

评价该例句:好评差评指正

Envolée ma virginité, j'suis plus un enfant.

纯洁消逝,不再是个小

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, les jeunes filles s'habillaient de blanc et les garçons ornaient leur boutonnière d'un brin de muguet。

到那一们穿一身纯洁白,男们将铃兰花多置于纽扣之中。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude du Conseil de sécurité lui-même à cet égard n'a pas toujours été sans faille.

安全理事会本身在这种情况下记录也不是纯洁无瑕

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.

我们对他们纪念应该是纯洁,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污我们记忆。

评价该例句:好评差评指正

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔情、纯洁和讽刺挖苦风格。

评价该例句:好评差评指正

Proposée par Paiva Netto, cette méthode encourage des valeurs universelles telles que la spiritualité et la solidarité œcuméniques.

由Paiva Netto提议,它旨在促进普世崇高纯洁和团结等普遍价值。

评价该例句:好评差评指正

Comme c'est le cas dans certaines communautés tziganes, les femmes vendas sont considérées comme des êtres impurs en raison de leur cycle menstruel.

和有些吉卜人社会一样,文达妇被认为是不纯洁,因为她们定期来月经。

评价该例句:好评差评指正

Certaines puissances sacrifient toutes les valeurs humaines, notamment l'honnêteté, la pureté et la confiance, afin de faire avancer leurs objectifs.

有些国家为了达到自己目标,而牺牲包括诚实、纯洁和信任在内所有人类价值观。

评价该例句:好评差评指正

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

真而坦诚,听凭纯洁性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《冰雪奇缘》精选

Ils ont une âme pur et un cœur tendre !

他们有一个纯洁灵魂和一颗温柔心!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle finissait par n’avoir plus une idée bien nette de l’honnêteté.

但是,那种纯洁情感终于没有被她找回。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle, l’idée pure, elle devient voie de fait.

它本是纯洁思想,却变为粗暴行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Prendrait-il, en leur souriant, les mains de ces innocents dans ses deux mains tragiques ?

他是否能含着笑用他悲惨双手来和纯洁孩子们握手

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Si la personne a des sentiments purs, la pierre est claire. Sinon, elle devient foncée.

拥有它人有着纯洁感情,那么宝石是浅色。否则,它会变成深色。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ange de pureté ! entre nous, n’est-ce pas ? … l’argent ne sera jamais rien.

纯洁天使!咱们之间,钱永远是无所谓,是不是?

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le bruit d’un baiser innocent et perdu retentit, et Valentine s’enfuit sous les tilleuls.

莫雷尔抛出一个纯洁飞吻,瓦朗蒂娜飞也似地顺着来时路跑回去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un crime et une innocence peuvent donc être camarades de chambrée dans le mystérieux bagne des misères ?

难道一个罪人和一个纯洁孩子在神难监狱中可以同房作伴?

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Seuls les chevaliers qui ont le cœur pur peuvent espérer trouver le Saint-Graal.

只有那些拥有纯洁心灵骑士能找到圣杯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien, satisfait de sa conduite, regardait autour de lui ; il trouvait partout l’apparence de la vertu la plus pure.

于连对自己行为很满意,环顾左右,发现到处都是最纯洁美德表象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On vit frissonner sur les cimes sereines la pure lumière des esprits.

人们望见在宁静顶峰上闪颤着思想纯洁光辉。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Religieuse et pure devant Dieu, sa conscience et l’amour l’aidaient à patiemment supporter la colère et la vengeance paternelles.

虔诚信念,无愧于上帝纯洁,她良心与爱情,使她耐心忍受父亲愤怒与谴责。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il adorait Cosette, il possédait Cosette, Cosette était splendidement pure.

他深深地爱着珂赛特,珂赛特已经属于他,珂赛特是出奇纯洁

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Désolé pour les puristes de l'Académie française.

法兰西学院语言纯洁主义者们,我对此感到很抱歉。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un jour donc, elle s’aperçut qu’elle était enceinte, et ce qu’il y avait en elle de chaste encore tressaillit de joie.

这一天,她发觉自己怀孕了,她身上还残存那么一点纯洁思想,使她开心得全身哆嗦。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Si les plateaux s’immobilisent à l’équilibre, l’âme du mort est considérée comme pure, et ce dernier peut dès lors continuer son voyage.

天平归于平衡,死者灵魂就被认为是纯洁,他就可以继续他旅程。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il ne se compose plus de rien que de pur ; il ne s’appuie plus sur rien que d’élevé et de grand.

除了纯洁东西以外,心里什么也没有了,除了高贵和伟大东西以外,它什么也不依附了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.

她被一称从未体验过热情弄得昏了头,但是并没有任何虚伪来玷污她那天真无邪心灵纯洁

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est la vertu la plus pure et la plus haute, répondit Altamira, seulement un peu jésuitique et emphatique.

“她是个最纯洁、最高尚有道德女人。”阿尔塔米拉回答道,—只是有点儿伪善和夸张。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle aurait voulu, s’échappant comme un oiseau, aller se rajeunir quelque part, bien loin, dans les espaces immaculés.

她恨不能长上两只翅膀,飞到一个遥远地方去,那里纯洁无瑕空气能够使她永远青春焕发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同, 不敢吭声, 不敢问津, 不敢越雷池一步, 不敢造次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接