有奖纠错
| 划词

On peut trébucher sur une pierre et être capable de gravir une montagne.

可能块石头绊倒,也能攀登高山。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous n'atteindrons jamais le haut de l'échelle si nous n'arrivons pas à franchir les premiers échelons.

但如果我梯子下面几级绊倒,那么我将永远不能爬到梯子的最高级。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.

霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当地毯上绊倒冰上滑倒时保持直立的本能反应的重要要素__的变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contrefoutre, contre-fugue, contre-hermine, contre-hus, contre-indication, contre-indiqué, contre-indiquer, contre-insurrection, contre-interrogatoire, contre-jour,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Parce que, capoter icitte au Québec, ça veut dire tripper sur quelque chose, être en extase ou en admiration.

因为,“capoter”魁北克,意思是被什么东西了,狂喜或钦佩。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, sur cet entre-pont qui était presque obscur, il était difficile de ramper sans heurter quelque convict insuffisamment endormi.

甲板上光线很暗,想走过去,而不被那些半睡半醒的罪犯却不是一件容易的事。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ils se rueront sur tes pas, ils trébucheront, ils tomberont, mais, le moment venu, ils te rejoindront dans le soleil.

追着你跑,他,或是跌,但时机成熟时,他阳光下与你一起奔跑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le Jugement Dernier n'était déjà plus qu'un amas de plaques sur la rive, comme une pile d'assiettes renversée par un serveur maladroit.

“审判日”号已经化做一堆岸上的薄片,越靠上前冲得越,像从一个的服务生手中向前倾的一摞盘子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle en prenait à son aise et ne donnait plus un coup de balai que lorsque les ordures manquaient de la faire tomber.

她贪图安逸,除非垃圾堆积得她,否则连扫帚都懒得动一动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Même chose pour les fautes commises avec le bâton comme l'accrochage, le double échec, le bâton élevé ou lorsqu'un joueur en fait trébucher un autre.

同样的情况也适用于击球犯规,如吊球、双方失责、抬高球棍,或当一名球员另一名球员时。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi, les jours où elle cherchait Nana, rageait-elle d’enjamber des matériaux, de patauger le long des trottoirs en construction, de buter contre des palissades.

同样如此,每当寻找娜娜的日子里,不得不跨过脚下的建筑材料,沿着成为工地的人行道,艰难地行走,碰到建房栅栏几乎被时,此时,她便勃然大怒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans raison, il la boudait, comme si elle l’eût trompé. Elle pourtant, à chaque minute, se tournait, l’avertissait d’un obstacle, semblait l’inviter à être aimable.

他毫无理由地生着她的气,好像她欺骗了他。而她却不断地回过头来,告诉他小心,不,似乎求他和她亲热一些。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le Néerlandais Hilbert Van Der Duim, un patineur de vitesse qui est tombé sur la piste et qui a perdu, ce faisant, sa médaille d'or, a donné comme excuse que des excréments d'oiseau l'ont fait tomber.

荷兰速度滑冰运动员希尔伯特-范德杜伊姆赛道上摔,并此过程中丢掉了金牌,他给出的借口是鸟粪将他

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle déposa Harry chez Mrs Figg qui fut moins pénible qu'à l'ordinaire car elle s'était cassé la jambe en trébuchant sur un de ses chats, ce qui avait quelque peu refroidi la passion qu'elle leur portait habituellement.

把哈利放了费格太太家。费格太太不像平时那么坏。原来费格太太是被自己养的猫才摔断了腿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contre-mesure, contre-miner, contre-mur, contre-offensive, contre-offre, contre-OPA, contre-pal, contreparement, contrepartie, contre-pas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接