有奖纠错
| 划词

Cette tulipe satine.

这朵郁白光亮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hégémonisme, hégire, heidéite, heidelberg, heidornite, heiduque, heikkolite, heilong jiang, heilongjiang, heimatlosat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小秘密

En robe à panier en satin blanc.

穿着白色缎子篮裙。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle avait ses pieds nus dans des pantoufles de satin, et achevait la toilette de ses ongles.

她光脚趿着缎子拖鞋,还擦着指甲。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Comment ! une pelisse de satin, un chapeau de velours, des brodequins, et tout !

怎么!又是缎斗篷,又是丝绒帽,缎子靴,切!

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Parce que, la greluche, c'était le genre à écarter les cuisses, mais il fallait du satin.

否则这女人才不愿意乖乖分开大腿,床单还得是顶级缎子

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Lucie s’avançait, à demi soutenue par ses femmes, une couronne d’oranger dans les cheveux, et plus pâle que le satin blanc de sa robe.

吕茜半靠了侍女搀扶,才走向台前,头上戴了顶桔子花冠,脸色比她身上穿白色缎子长袍还要白。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On eût dit une nappe blanchâtre, miroitante comme l’eau d’un lac, et Mac Nabbs crut d’abord que les premières lueurs d’un incendie se propageaient sur le sol.

幅白缎子,又象阳光下湖面闪闪发光,起初少校以为是鬼火野地烧起来了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout à coup elle découvrit, dans une boîte de satin noir, une superbe rivière de diamants ; et son cœur se mit à battre d'un désir immodéré.

她忽然缎子小盒子里,发现了串用金刚钻镶成项链,那东西真地压得倒切;于是她心房因为种奢望渐渐跳起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y avait surtout, continua Monte-Cristo, une chambre, ah ! mon Dieu ! bien simple en apparence, une chambre comme toutes les chambres, tendue de damas rouge, qui m’a paru, je ne sais pourquoi, dramatique au possible.

“尤其是有这样个房间,”基督山又说道,“它表面上看上去很平凡,挂着红缎子窗帷,可是,不知为什么,我感觉得那个房间很有趣。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


héler, hélérodyne, héli, hélianthe, hélianthème, helianthemum, hélianthine, Helianthus, Heliao, héliaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接