有奖纠错
| 划词

Ton front est ceint de fleurons glorieux!

额头缠绕着辉煌花冠!

评价该例句:好评差评指正

Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.

摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树顶端。

评价该例句:好评差评指正

Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.

世界各个文明已不再是单独实体,而是在文地理不可分解地缠绕在一起

评价该例句:好评差评指正

L'an dernier, nous avons résolu avec succès un problème qui avait pesé sur notre Organisation depuis de nombreuses années.

去年,我们成功地解决了缠绕本组织多年一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Entreprise qui se consacre à fournir aux utilisateurs des différents types de nouvelles, hautement efficace la liquidation des équipements d'emballage.

本公司热忱为用户提供各类新型、高效缠绕包装设备。

评价该例句:好评差评指正

Quel est donc ce lien entre nous cette chose indéfinissable? où vont ces destins qui se nouent Pour nous rendre inséparables?

那麽,什麽是我们之间那永无止尽联系呢?那交互缠绕分不开命运又将带我们去哪里呢?

评价该例句:好评差评指正

Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?

经由缠绕在它身边这些作为镜像彼者——猴子特长不正是好模仿吗?

评价该例句:好评差评指正

Comme il est dit plus haut, dans certaines zones et pour certaines espèces, les poissons peuvent être emprisonnés ou étouffés par les engins de pêche abandonnés.

正如文指出,在某些地区以及对于某些鱼类而言,渔具造成缠绕窒息也是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Longtemps après que les canons se sont tus, les séquelles de la guerre continuent de tourmenter les esprits des peuples et d'affecter les économies des pays concernés.

在枪声早就平息之后,战争创伤继续缠绕人民心灵有关国家经济。

评价该例句:好评差评指正

Il examine également la problématique que représente pour la région d'Europe orientale et d'Europe centrale la combinaison de ces trois fléaux: drogue, sida et traite des femmes.

报告还阐述了东欧中欧地区毒品、艾滋病贩卖妇女缠绕在一起造成问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le procédé de conditionnement, d'emballage et de transport sur la ligne de production, sur la liquidation des équipements d'emballage pour la recherche continue et les efforts de développement.

在工艺包装、运输包装配套生产流水线,对缠绕包装设备研制开发作不断地努力。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les sanctions aient porté leurs fruits, le rapport porte à juste titre sur les moyens d'en améliorer l'application afin de resserrer encore davantage le filet autour d'Al-Qaida.

尽管制裁是成功,但报告集中注意改进其执行方法手段以更加收紧缠绕基地组织罗网,这是正确

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de personnaliser ou de la conception de nouveaux mai.Et de fournir la haute qualité et à faible coût et de la réduction de résistance à la traction Chan Raomo membrane.

来样定制或设计新款均可.并提供高质量,低价位拉伸缠绕热收缩膜.

评价该例句:好评差评指正

Il peut en résulter des désagréments et des pertes économiques dus à la nécessité de faire enlever les débris pris dans les filets, à la perte d'efficacité des engins, à la défectuosité du matériel de pêche statique et au blocage des chaluts par une masse de détritus.

由于需要清理缠绕在渔网中物,渔具效力减少,以及大堆物使定置渔具失灵拖网堵,都造成了不便经济损失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malappris, Malapteruridae, Malapterurus, malard, malaria, malariologie, malart, Malartic, Malassezia, malate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A travers le feuillage d'un vieux chêne, Harry aperçut une clairière.

哈利透过一棵树纠结树枝,可以看见前面有一片空地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils retrouvèrent alors leur liberté de mouvement.

植物扭曲着,抽动着,自动松开在他们身上卷须,哈利和罗恩终于完全挣脱了出

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Le serpent s'enroule autour de son corps, ce qui est une bonne stratégie pour neutraliser une proie sous l'eau comme ici.

鳄鱼身体,这是用压制水下猎物一种好策略。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Péniblement, car dès l'instant où elle avait atterri, les vrilles de la plante, longues comme des tentacules, avaient commencé à s'enrouler autour de ses chevilles.

她之所以这样挣扎,是因为她刚一落下, 那植物就伸出蛇一般卷须,住她脚踝。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La Patrie, c’est le fil invisible qui nous relie tous, Français d’ici ou d’ailleurs, citoyens de toutes conditions, de toutes croyances et de toutes origines.

祖国,是看不见细绳将我们,包括所有法国人和其他,所有社会等级公民,所有信仰和所有血统。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais, du premier jour, cette lumière inattendue qui se levait lentement et enveloppait par degrés toute la personne de la jeune fille blessa la paupière sombre de Jean Valjean.

可是这种逐渐上升、一步步把这年轻姑娘浑身阳光,从第一天起,便刺伤了冉阿让忧郁眼睛。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’avouerai que mon cœur battait. Je ne sais pourquoi je voyais une certaine connexité entre cette maladie d’un homme de l’équipage et les événements de la veille, et ce mystère me préoccupait au moins autant que le malade.

我得承认,我内心很是激动。我不知为什么,我总觉得这位船员病同昨晚发生事件之间有着某种关联,而这秘密,至少跟那位病人一样,在着我身心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malayalam, malayo-polynésien, malaysia, malbâti, malbec, malchance, malchanceux, malchite, Malcidae, malcommode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接