有奖纠错
| 划词
包法利夫人 Madame Bovary

Binet était rouge jusqu’aux oreilles. Elle lui prit les mains.

比内连耳根都红了。手。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seul, l’enfant apparaissait, monté sur la galerie, derrière les tourbillons de buée blanche, l’air ravi, la bouche fendue par la joie d’avoir déchaîné cet ouragan.

只能看到站在团团白雾后面看台上让兰,他满面喜悦,心花怒放,看着自己放出这场飓风,乐得咧到了耳根

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si, cependant. Un mystère intriguait encore Mac Nabbs. Pourquoi Paganel demeurait-il toujours hermétiquement renfermé dans ses habits et encravaté au fond d’un cache-nez qui lui montait jusqu’aux oreilles ?

然而,还有一件神秘事叫少校百思不解。为什么巴加内尔老是把衣服裹得那么,领带打得那么严严,围巾也围到耳根呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Peut-être bien, tout de même, qu’on avait dansé autour de la table, en se tenant par les mains. Ça se noyait dans un brouillard jaune, avec des figures rouges qui sautaient, la bouche fendue d’une oreille à l’autre.

好像大家曾经着手围着桌子跳了一番舞。人们淹没在黄色烟雾中,满脸通红地跳着舞,笑得都咧到了耳根

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电离, 电离层, 电离层潮, 电离层的, 电离层电喷流, 电离层二层, 电离层风暴, 电离层下层, 电离层效应, 电离的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接