有奖纠错
| 划词

En général, on connaît bien la Convention en Espagne, notamment au sein de la magistrature.

在西班牙,人们对《公约》已经耳熟能详,法官对它很熟悉。

评价该例句:好评差评指正

Curieux comme cela semble familier, n'est-ce-pas?

这听上去似乎有些耳熟,不是吗?

评价该例句:好评差评指正

Comment ne pas penser à la responsabilité de protéger, dont on a tant parlé à l'ONU?

我们如何能不重提在如此耳熟能详的保护责任呢?

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ce qu'affirme une phrase bien connue, les conflits ne constituent pas la diplomatie par d'autres moyens.

与一种耳熟能详的说法相反,冲突不是采用其它手段的外交。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons beaucoup entendu qu'il fallait « développer les plans conditionnels existants en vue du déploiement éventuel d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies ayant vocation à remplacer l'AMISOM ».

我们现在对“制订应急计划以备部署一个替代非索特派团的维持和平行动”的提法已经耳熟能详。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est frappant c'est que les collègues qui ont pris la parole avant moi ont eux aussi répété les mêmes vieilles positions, que nous ne connaissons tous que trop bien.

许让人惊奇的是,在我面发言的同事们也都重复了他们以往的立场,对此我们已经耳熟能详。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier ne connaît que trop bien les événements survenus en Somalie au cours de la dernière décennie, en particulier, sa descente vers le chaos, la guerre civile et la presque désintégration.

过去十年来,整个世界都对索马里的状况耳熟能详。

评价该例句:好评差评指正

Les échecs à répétition des négociations commerciales sont un symptôme des inégalités actuelles du système commercial mondial, que l'OMC perpétue au lieu de les supprimer, étant donné la répartition inégale des pouvoirs entre les pays membres.

人们日益耳熟能祥的贸易谈判崩溃的报道就是球贸易体系不平等的一个症状,世贸组织成员之间势力不均,因此,这种情况不但没有得到解决,反而永久性存在。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas répéter les chiffres cités dans le rapport de la mission ainsi que dans le rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, entre autres études internationales, que nous connaissons tous.

我不准备重复我们在该访问团的报告、药物管制和预防犯罪办事处的报告其他际研究报告中看到的数字,我们对此都已耳熟能详。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, tout le monde se souvient des chiffres de 0,7 %, pourcentage du produit intérieur brut promis pour l'aide publique au développement (APD), et 4 %, l'objectif défini par la CIPD représentant le pourcentage de l'APD consacré au financement des activités liées à la santé en matière de sexualité et de procréation, aux droits y afférents, et aux problématiques de population.

在这方面,将民生产总值的0.7%用于提供官方发展援助的承诺以及人发会议确定的官方发展援助的4%用在性健康和生殖健康与权利以及人口问题方面的标听起来都很耳熟

评价该例句:好评差评指正

Le vocabulaire de l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes est connu des gouvernements et certains progrès ont été faits dans ce domaine, mais il faut faire davantage pour garantir la réalisation de l'égalité des sexes dans des secteurs aussi importants que la capacité d'entraînement politique, l'éducation et la santé, et l'adoption de mesures d'action positive là où celle-ci est justifiée par une discrimination flagrante à l'égard des femmes ou des besoins spéciaux, tels que ceux des femmes migrantes.

尽管各政府对将性别观点纳入主流这类字眼已耳熟能详,并且这一方面也取得了一些进展,但仍需要做出进一步的努力,以确保在政治领导、教育和卫生等重要部门实现两性平等,还要确保在公然歧视妇女不顾移民妇女等的特殊需要的情况下采取理的纠正歧视措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


valseur, valseuses, Valsosélectan, valuation, value, valvaire, valve, valvé, valvée, valviforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接