有奖纠错
| 划词

Le professeur cherche à guérir cet enfant de sa timidité.

老师试图使这个孩克服掉缺点。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas continuer sur la voie de décisions et d'actions incomplètes et timides.

我们不能继续采取、不完全行动并作出这样决定。

评价该例句:好评差评指正

La nuit se passa au milieu d'inquiétudes qui auraient été mortelles pour des âmes moins énergiques.

黑夜在惊险恐怖中过去了(果是人,恐怕早已吓死了)。

评价该例句:好评差评指正

Ce "nous" engageait le reporter, mais le reporter n'était pas homme à reculer, et quand le projet lui fut communiqué, il l'approuva sans réserve.

这个“我们”包括史佩莱在内,因为史密斯非常了解,这位通讯记者不是人。史佩莱到这个计划以完全同意。

评价该例句:好评差评指正

Le personnage de Superman, tour à tour journaliste timide et extraterrestreaux pouvoirs surnaturels, est né de l’imagination de deux copains passionnés de science-fiction, Jerry Siegel et Joe Shuster.

超人这个人物,时而是一个怕事记者,时而又是一个拥有外星球超自然能力英雄,他诞生源自两个酷爱科幻好友(杰瑞•西盖尔与乔•夏斯特)构想。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout simplement inacceptable que cet organe tourne le dos aux souffrances du peuple palestinien, en essayant de nous faire croire qu'on ne peut rien faire ou qu'on ne peut adopter que des résolutions timides qui ne disent pas grand chose et qui sont encore moins mises en oeuvre.

完全不能接受是,本机构继续无视巴勒斯坦人民苦难,试图使我们相信无法采取任何行动,或是通过没有什么内容和极少得到遵守决议。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, mon gouvernement héritait d'une situation marquée par la stagnation économique, la récession et la diffusion de la pauvreté. Des institutions publiques faibles et peu fiables étaient à l'origine de politiques sociales timorées qui étaient loin de pouvoir réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement.

一年前,我国政府继承了以经济停滞、衰退和贫困增加,以及公共机构软弱和不可靠为特点局面,导致了社会政策,根本不足以实现《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout simplement inacceptable que le Conseil de sécurité continue à ignorer les souffrances du peuple palestinien en essayant de nous faire croire qu'il ne peut rien faire, et en acceptant impassiblement la situation actuelle ou en adoptant des résolutions timides qui ne disent pas grand chose et qui sont encore moins appliquées.

完全不能令人接受是,这一机构继续对巴勒斯坦人民痛苦置若罔闻,企图让我们相信什么也做不了,只能接受目前局势或通过不敢说话和更难以执行决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


engerber, engin, Engina, engineering, Engishiki, englacement, englaciation, english, englishite, englober,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques animaux, très-fuyards, avaient été entrevus sous les futaies.

在这带林木可以看见动物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les courageux s’armèrent, les poltrons se cachèrent.

勇敢拿起了武器,躲了起来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Semblable à toutes les femmes timides, elle avait étudié le caractère de son seigneur.

象所有女人样,她早已识得老爷脾气。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nuit se passa au milieu d’inquiétudes qui auraient été mortelles pour des âmes moins énergiques.

黑夜在惊险过去了(如果是人,怕早已吓死了)。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Valenod est mon agent, Moirod me doit tout, de Cholin est un imbécile qui a peur de tout.

瓦勒诺是我代理人,莫瓦罗全靠着我,德·肖兰则是个怕事笨蛋。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce qui me gêne, ce sont les lâches qui, les bras croisés, nous regardent risquer notre peau.

“我不愿看见是那些袖手旁观、瞧着我们冒生命危险鬼。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vous serez tous fauchés, culbutés, jetés à la pourriture. Il naîtra, celui qui anéantira votre race de poltrons et de jouisseurs.

“你们每个人都要被铲除,被扔到粪堆里。消灭你们这些贪图享受人就要出世了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On ne l’écoutait pas, il avait empêché Pierron, lâche et blême, de filer un des premiers. À chaque départ, il devait l’écarter d’une gifle.

但是人们不听阻止了吓得脸色煞白皮埃隆,不准最先上去,每上升都得耳光把打开。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À bas les traîtres ! … Oh ! les sales gueules de lâches ! … À bas ! à bas !

“打倒叛徒!… … !嘘!馋嘴鬼!… … 打倒们!打倒们!”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Là-dessus notre guide, qui, soit dit en passant, était un misérable poltron, nous recommanda de nous mettre en défense ; il croyait que beaucoup d'autres allaient venir.

我们向导本来就是如鼠人。看到这情景,就嘱咐我们早作准备,因为,相信,定会来更多狼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors d’Artagnan cessa de frapper et pria, avec un accent si plein d’inquiétude et de promesses, d’effroi et de cajolerie, que sa voix était de nature à rassurer de plus peureux.

达达尼昂立刻停止敲门,而开始用充满不安、诚意、惧和讨好声音,向里面恳求,仅仅这声音,就足以让最怕事人放心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non, mon enfant, répondit le marin, mais nous les retrouverons, et, quand vous serez guéri, nous verrons si ces lâches, qui frappent par derrière, oseront nous attaquer face à face !

“没有,孩子,”水手回答说,“可是我们会找到,等你好了以后,我们就可以瞧瞧,看这些暗箭伤人鬼敢不敢露面!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais Étienne, déjà, continuait d’une voix changée. Ce n’était plus le secrétaire de l’association qui parlait, c’était le chef de bande, l’apôtre apportant la vérité. Est-ce qu’il se trouverait des lâches pour manquer à leur parole ?

这时,艾蒂安以另种声调继续说起来。现在不再以互助基金会秘书身份讲话,而俨然是位群众领袖和传播真理使者。难道有背弃自己誓言鬼吗?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il les comptait, comme les bouchers comptent les bêtes, à l’entrée de l’abattoir ; et il était surpris de leur nombre, il ne prévoyait pas, même dans son pessimisme, que ce nombre de lâches pût être si grand.

像屠夫在屠宰场门口数牲畜样地数着们,复工人数使很吃惊,即使照最悲观想法,也想不到会有这么多鬼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Deux réverbères brisés coup sur coup, cette chanson chantée à tue-tête, cela était beaucoup pour des rues si poltronnes, qui ont envie de dormir au coucher du soleil, et qui mettent de si bonne heure leur éteignoir sur leur chandelle.

连续两盏路灯被砸烂,加上那阵怪吼怪叫歌声,这已足够了,那几条街上人原是怕事,太阳落山便想睡,老早便用盖子罩上蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer, engouffrement, engouffrer, engoujonnage, engouler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接