有奖纠错
| 划词

A été mis en opération dans la région de la Shanhaiguan naval de Terminal.

区内已有投入运营的山海关船厂码头。

评价该例句:好评差评指正

Des conditions similaires auraient été observées sur le chantier de Mumbai (Bombay) et au Bangladesh, dans la région de Chittagong.

据说孟买和孟加拉国的吉大港附近的拆船厂的状况也与此相似。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage des métiers d'ingénierie est également dispensé au chantier de constructions navales local dans le cadre d'un projet géré par l'État.

根据政府的培训计划,在当地造船厂也可提供工专业的学徒实习机会。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1978, les sujets choisis par Edward Burtynsky varient entre mines, carrières, usines de recyclage, gisements pétroliers, raffineries et chantiers navals.

自1978年以来,Edward Burtynsky选择的主题包括矿山、露天采石场、回收工厂、石油矿井、石油提炼厂和造船厂

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les activités illégales, notamment les pillages, se sont multipliées au chantier naval de Greenville, port situé dans le sud du pays.

例如,在南部港口城格林维尔的修船厂出现了很多非法活动,特别是抢掠。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début de la période de transition, de grands efforts ont été faits pour restructurer ces entreprises (chantiers navals et banques notamment).

自过渡时期开始以来,改组国有企业(例如造船厂和银行)已作出巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a été dénommé « Étoile d'espoir », du nom du chantier naval Zvezda (qui signifie « espoir » en russe) où le projet a été lancé.

这个项目根据启动项目地点的“Zvezda”(俄语意“星”)造船厂,命名“希望之星”。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des réparations ou du remplacement des bateaux, des réparations des ports de pêche, des usines de réfrigération, des chantiers navals, etc., est énorme.

修复或更换渔船、修复渔码头、冰厂、造船厂等费用将高得惊人。

评价该例句:好评差评指正

Établi par le chantier naval et transmis à l'acheteur du navire, ce document sera présenté dans un format permettant d'y inscrire toute modification ultérieure du matériel ou de l'équipement.

这份证件由造船厂提出,转给购船方,并可以记录后来所作的材料或设备的改变。

评价该例句:好评差评指正

En effet, une transaction portant sur l'envoi d'un navire à la démolition peut échapper à la Convention de Bâle si l'on dissimule le fait qu'il est destiné à la démolition.

如果能够把船舶最后将用于拆船这一实掩盖起来,向拆船厂运送船舶的交易就有可能处在《巴塞尔公约》的范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Principalement engagés dans de bureau, bloc-notes et accessoires ventes en gros de la société en tant que client de base des principaux hôpitaux, les aciéries, chantiers navals, des cafés, des écoles.

台式机、笔记本及配件的批发销售,公司主客户群医院、钢结构厂、船厂、网吧、学校。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, l'aéroport, la base militaire et la gare de Senaki ont été bombardés, de même que le port maritime, l'usine de construction navale et le nœud ferroviaire de Poti.

此后,Senaki机场、Senaki军基地和火车站、以及Poti海港、造船厂、铁路枢纽也遭到轰炸。

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement vrai dans les installations de démantèlement des navires des pays en développement, où les conditions de sécurité sont beaucoup moins strictes que dans des installations similaires des pays industrialisés.

这在发展中国家的拆船厂尤其如此,因那里的防范措施比工业化国家的类似作业松得多。

评价该例句:好评差评指正

Précisant que le règlement du sinistre n'incluait pas le remboursement des frais de remorquage, elle réclame un montant de KWD 90 830 pour le remorquage du STRIKER du Koweït jusqu'au chantier de réparation navale de Sharjah.

然而KOTC说,保险公司对该船损失的赔偿,没有包括补偿拖船费 33 ,因而对将该船科威特拖到沙迦修船厂的实际拖船费索赔90,830科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

Ceci peut toutefois poser un problème car une transaction portant sur l'envoi d'un navire à la démolition peut théoriquement échapper à la Convention de Bâle si l'on dissimule précisément le fait qu'il est destiné à la démolition.

但是,可能存在一个潜在的问题,因一桩将船只送往拆船厂的交易可以通过掩盖将船只送往拆船厂实而避开《巴塞尔公约》。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des transports internationaux comprennent encore un parcours maritime, et les pays les plus industrialisés ont longtemps possédé d'importantes flottes nationales, avec des équipages nationaux et des navires construits dans des chantiers navals nationaux et battant pavillon national.

多数国际运输现在仍包括海运部分,在历史上,工业化度最高的国家同时也是拥有大型本国船队的国家,这些船队配备本国海员,所用船只在本国船厂制造,悬挂本国国旗。

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de noter qu'alors que le STRIKER devait quitter un chantier de réparation naval koweïtien quelques jours seulement après la date de l'invasion, aucune charte partie n'avait encore été conclue entre la KOTC et la KOC.

值得指出的是,尽管STRIKER定于入侵之后几天内即可离开科威特修船厂,但KOTC和KOC之间在此之前并未达成租赁协议。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'elles ont des effets néfastes à long terme sur l'environnement, les méthodes de démantèlement de navires utilisées actuellement nuisent également à la population qui vit à proximité des chantiers et qui souvent tire sa subsistance de l'agriculture et de la pêche.

除了对环境造成长期的不良影响之外,目前的拆船法也对拆船厂周边一些通常依赖农业和渔业维生的地方社区形成不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Des suggestions ont été formulées, consistant notamment à partager davantage les informations, à mettre en commun les ressources, à accroître les moyens de formation, ainsi qu'à étudier des modalités susceptibles d'encourager les entreprises de construction navale et les fournisseurs à signaler les commandes suspectes.

加强情报交流,集中资源,增加培训机会,并同造船厂商和供应商订立安排,鼓励其报告可疑订单。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine du démantèlement d'anciens sous-marins nucléaires, les résultats concrets de nouveaux projets dans la baie de Saïda et dans le chantier naval de Zvezda, en Extrême-Orient, ainsi que le financement d'autres initiatives de démantèlement de sous-marins nucléaires déclassés marquent une nouvelle étape.

随着Saida湾以及远东地区的Zvezda 造船厂的新项目的执行取得实际成果以及拆毁退役的核潜艇的其它项目所需经费得到落实,拆毁退役核潜艇工作进入了一个新的阶段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿, 病变, 病变(过分牵拉引起的), 病变的, 病病歪歪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

On connaît l'expérience des chantiers navals.

我们知道方面的事情。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les arsenaux furent ouverts au commandant Farragut, qui pressa activement l’armement de sa frégate.

都给法拉古司令宫以种种便利,帮助他早一天把艘二级战舰装备起来。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

C’était l’heure où l’on entend, au bord des chantiers, retentir le maillet des calfats contre la coque des vaisseaux.

时,得见捻缝工用木材敲打船身的响声。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Comme tu vois, on est au cœur des chantiers navals avec un destroyer, mais très prochainement, des sous-marins construits par les Australiens sous la direction des Français.

正如你所见,我们在一些的中心,里有一艘驱逐舰,但不久之后,里还会有由澳大利亚在法国的指导下建的潜艇。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Quand elle fut devant le Calvaire, au lieu de prendre à gauche, elle prit à droite, se perdit dans des chantiers, revint sur ses pas ; des gens qu'elle accosta l'engagèrent à se hâter.

她走到各各他前面,不朝左转,反而朝右走,在迷了路,只得倒回来,她问路的劝她快走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害, 病的潜伏期, 病毒, 病毒病, 病毒病的抵抗力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接