有奖纠错
| 划词

Les 2 passes coques alignés seront traversés par un des axes.

2通行证船壳将不结盟由一个越过轴线。

评价该例句:好评差评指正

Véhicules militaires, coques et accessoires, et pièces détachées.

⑻ 军用船只、及其船壳配件和零件。

评价该例句:好评差评指正

La demande de recyclage devrait augmenter dans un avenir proche, à mesure que les navires à simple coque seront progressivement éliminés.

随着单船壳油轮被汰,预计对船舶回收处理的需求不久会增加。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'utilisation de peintures toxiques antisalissures sur les coques des navires peut aussi nuire gravement à la faune et à la flore marines.

此外,在船壳上使用有毒防污油漆会严重伤害海洋生物。

评价该例句:好评差评指正

Certains États côtiers européens ont déjà pris des mesures unilatérales contre les navires citernes à coque simple d'au moins 15 ans transportant du fioul lourd.

一些欧洲沿海国已对船龄15年或更老的载运重燃料油的单船壳油轮采取了单方面行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle leur a également proposé d'interdire le transport des hydrocarbures lourds dans des navires à simple coque à destination ou en provenance de leurs ports.

欧洲联盟委员会又建议禁止用单船壳油轮运输高浓度油进入或离开成员国的港口。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.

船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构来源及海洋养殖。

评价该例句:好评差评指正

Les substances toxiques employées pour tuer les organismes sur la coque du navire causent aussi des dommages à la faune et à la flore marines dans les eaux environnantes.

用来杀船壳上生物的物质也将对周围水域海洋生物造成伤害。

评价该例句:好评差评指正

La Convention vise à contrôler l'utilisation des moyens (habituellement des peintures toxiques) d'empêcher les organismes marins d'adhérer aux coques des navires, ralentissant ainsi la progression des navires en mer.

该公约控制为防止生物附在船壳上、从而降低船舶在海上的航行速度而采用的方法(通常是有毒油漆)。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait pour la plupart de pétroliers qui ont ainsi été vendus en raison de la chute des recettes de transport de marchandises et de l'élimination progressive des pétroliers à simple coque.

大部分这些船舶是油轮,原因是运费收入降低和处理了一些单船壳油轮。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de disposer de nouveaux agents non toxiques pour protéger les équipements tels que les coques des navires, qui n'aient pas d'effets nuisibles sur la faune ou la flore marines.

人们需要新的无毒物剂来保护船壳等设备,同时又不会对海洋动植物产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrôle doit également comprendre des organisations de classification. Il est bien connu que même si le Prestige avait des certificats de navigation valides, l'accident a été causé par le manque de résistance dû à la conception de la coque du navire.

众所周知,虽然“威望”有有效的航海证书,但这次事故是因为该船船壳设计缺乏抵抗力而造成的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a demandé aux États membres de veiller à ce que l'OMI adopte des mesures similaires et qu'un système d'inspection approprié équivalant au système d'évaluation de l'état du navire soit également introduit pour les pétroliers à double coque de plus de 15 ans.

欧洲联盟委员会呼请成员国确保海事组织通过类似措施,同时也对船龄超过15年的双船壳油轮实行类似状况评估计划的适当的检查办法。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de la marée noire provoquée par le pétrolier Prestige, la Commission européenne a proposé une nouvelle réglementation interdisant le transport de fioul lourd à bord de navires citernes à coque simple en direction ou en provenance de ports d'un pays membre de l'Union européenne.

为了回应Prestige漏油事件,欧洲联盟委员会提出了一项新规章,禁止用单船壳油轮运输重质油前往或离开欧洲联盟委员会成员国的港口。

评价该例句:好评差评指正

La récente marée noire due au naufrage du Prestige, pétrolier à simple coque de 26 ans qui transportait 77 000 tonnes de fioul lourd, a suscité de graves préoccupations dans un certain nombre d'États côtiers et a donné lieu à des appels à accélérer encore l'abandon progressif des navires à coque unique.

最近的漏油事件涉及运载77 000公吨重燃料油的26年旧单船壳船舶Prestige;这次事件引起很多沿海国的严重关切,并促使大家呼吁进一加速汰单船壳船舶。

评价该例句:好评差评指正

Le transport maritime peut causer des dégâts au milieu marin, notamment en cas d'accidents, de déversements liés à l'exploitation, de rejets illicites, de dommages physiques, d'écoulement d'eaux de ballast, d'utilisation de peintures antisalissure toxiques sur les coques de navire, de prolifération d'organismes salissants et de collision avec des mammifères marins.

航运活动可损害海洋环境,例如发生事故时;工作排放;违法排放;实际损害;压载水排放;船壳上使用有毒防污油漆;生物污损和船只碰撞海洋哺乳动物。

评价该例句:好评差评指正

Ces amendements remplaceraient l'actuel chapitre XII par un texte nouveau incorporant les révisions de certains règlements et introduiraient de nouvelles dispositions en ce qui concerne la construction de nouveaux vraquiers à double coque de 150 mètres de longueur ou davantage, en tant qu'alternative possible à la construction de bâtiments à simple coque.

修正案将用新案文取代第十二章的现有案文,其中修改了一些规则,并采用关于长度150米以上新散装货船双向船壳建造规定,作为单向船壳建造法的备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, environ 600 navires arrivés en fin de vie contenant d'énormes quantités de substances et de matières toxiques et potentiellement dangereuses, notamment de l'amiante, des chlorobiphényles, des métaux lourds, des hydrocarbures et des carburants sont expédiés vers les plages de l'Asie du Sud où ils sont démantelés sans confinement en béton ni autre protection que la coque du navire lui-même.

每年,约有600条含有大量有毒和危险物质和材料(包括石棉、多氯联苯、重金属、各种油料和燃料)的废船被送往南亚海滩。 南亚海滩上的废船,除了船壳本身之外,在既无体遮栏物也无任何置放装置的情况下被拆解掉。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la navigation, certaines des questions ayant dominé les débats concernaient les thèmes suivants : l'élimination accélérée des pétroliers à simple coque, le transport de marchandises dangereuses par voie maritime, la juridiction des États côtiers, le renforcement des capacités de production de cartes marines, l'application et la répression par l'État du pavillon, les ports de refuge, la fourniture d'un lieu sûr pour les personnes secourues en mer, et la liberté de mouvement des gens de mer face aux impératifs de sécurité.

在航行方面,主导讨论的一些议题是:加速汰单船壳油轮;危险货物的海上运输;沿海国管辖权;制作航海图的能力建设;船旗国的实施和强制执行;庇护港;向海上救出的人员提供安全地点;考虑到安全问题权衡海员的行动自由等。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil européen des transports a invité les États membres à adopter des mesures conformes au droit maritime international, qui permettaient aux États côtiers de contrôler, voire de limiter de manière non discriminatoire, le passage de navires transportant des produits dangereux et polluant à 200 milles marins de leurs côtes; il a invité la Commission à examiner des mesures visant à limiter la présence de navires citernes à coque simple de plus de 15 ans transportant du fioul lourd à l'intérieur de la zone économique exclusive des États membres, ou, le cas échéant, conformément au droit international, 200 milles marins à l'intérieur de leurs zones côtières.

欧洲运输理事会又请成员国遵照国际海洋法通过一些措施,使沿海国能够以不歧视的方式对位于其海岸线200里范围内的载运危险和污染货物的船舶的过境进行管制和可能的限制,并请欧洲联盟委员会审查一些措施,限制船龄超过15年载运重质油的单船壳油轮在成员国专属经济区的出现,或酌情依照国际法限制这种油轮在其海岸线200哩范围内出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豆汁, 豆制品, 豆猪, 豆状的, 豆状核, 豆状灰岩, 豆状铁矿石, 豆子, 豆嘴儿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lest, composé de lourdes gueuses de fonte, l’avait défoncé en plusieurs endroits.

压仓的底货是一些沉重的铁,已经从几处漏到船壳外面来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La coque en fer et la machine, monsieur. Est-ce conclu ?

“铁船壳和机器都留给您,先生。咱们算?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La muraille de tribord s’était avancée à moins de quatre mètres de la coque du Nautilus.

船右舷的墙至少向“鹦鹉螺号”的船壳靠近4米。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sous cette poussée puissante, la coque du Nautilus frémit comme une corde sonore et s’enfonça régulièrement sous les eaux.

在这强大力量的推送下,诺第留斯号的船壳像一根咚咚震响的绳索一样,全部抖动,很规律地潜入水中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Notre marche était rapide. On la sentait telle aux tressaillements de la longue coque d’acier.

我们的船行驶很迅速;我们从长形钢铁船壳的振动可以感出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hélice, marchant à toute vitesse, fit tressaillir la coque de tôle jusque dans ses boulons, et nous entraîna vers le nord.

机轮全速地转动,船壳到铁钉整个都在颤抖,船载着我们向北疾驶。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, la vitesse du Nautilus s’accrut sensiblement. C’était son élan qu’il prenait ainsi. Toute sa coque frémissait.

然而,“鹦鹉螺号”船只的速度明显加快:它就这样冲过去。整个船壳都在颤动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les panneaux du salon avaient été fermés par prudence, car la coque du Nautilus pouvait se heurter à quelque bloc immergé.

在大浮下行走,“鹦鹉螺号”的船壳随时可能撞到一些沉在水中的,出于谨慎,客厅的嵌板已关闭

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De même fut repoussée l’existence d’une coque flottante, d’une énorme épave, et toujours à cause de la rapidité du déplacement.

同样地,说它是一只浮动的船壳或是一只巨大的破船,这假设也不能成立,理由仍然是因为它转移得那么快。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et cependant, l’un de ces boulets coniques, frappant normalement la coque du Nautilus, lui eût été fatal.

不过,要是这些锥形炮弹中的一颗正常地击中“鹦鹉螺号”的船壳,那它可就要受致命伤

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette habitation avait été construite en planches, et il était facile de voir que ces planches provenaient de la coque ou du pont d’un navire.

房屋是用木板盖的,一看就知道,这些木板原来是一只船的船壳和甲板。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’en comptai sept. Ils faisaient cortège au Nautilus, et j’entendis les grincements de leur bec sur la coque de tôle.

我数一下,共七条。它们在给“鹦鹉螺号”护航呢,我听到它们的嘴巴啃着船壳的铁皮发出的咯咯声。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En examinant attentivement cette masse, je crus reconnaître les formes épaissies d’un navire, rasé de ses mâts, qui devait avoir coulé par l’avant.

我认真地观察这堆东西后,认为那是一艘船沉重的船壳,桅杆是折断的,船应该是从前部沉没的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme vous dites, Ned, et songez alors aux ravages que peut produire une pareille masse lancée avec la vitesse d’un express contre la coque d’un navire.

“正像您说的那样,尼德·兰,现在您想想,这样一个巨大的物体,以快车的速度撞在一只船壳,可能产生的破坏力量是怎样。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il aura les proportions déterminées par les Officiers du Shannon, l’instrument exigé par la perforation du Scotia, et la puissance nécessaire pour entamer la coque d’un steamer.

也就是说它有山农号军官们所测定的长度那么长,它的角,可以刺穿斯各脱亚号、它的力量可以冲破一只汽船的船壳

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ce moment, un boulet frappant obliquement la coque du Nautilus, sans l’entamer, et passant par ricochet près du capitaine, alla se perdre en mer.

就在这时,一颗炮弹斜斜地击中“鹦鹉螺号”的船壳,弹过船长的身旁,落到海里,但没有伤害到船。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À dix mètres de moi, je vis cette coque entr’ouverte, où l’eau s’enfonçait avec un bruit de tonnerre, puis la double ligne des canons et les bastingages.

在距我10米处,我看到那被撞开的船壳,海水正雷鸣般地涌进去,很快淹没两排加农炮和船舷。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Examen fait de la coque, John reconnut qu’elle avait peu souffert dans l’échouage. Il était probable qu’une partie de la fausse quille resterait engagée dans le sable, mais on pouvait s’en passer.

检查船壳时,门格尔发现它并没有因搁浅受到很大的损坏。可能副龙骨有一部分嵌在沙里,但是可以有办法搞出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elles étaient très-simples. La filière qui formait balustrade autour de la plate-forme, fut abaissée. De même, les cages du fanal et du timonier rentrèrent dans la coque de manière à l’affleurer seulement.

一切很简单,平台周围用作栏杆的线网被放下来,同时,探照灯和领航员缩进船壳内,与船身保持同一水平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逗留期, 逗闷子, 逗恼<俗>, 逗弄, 逗弄妹妹的哥哥, 逗趣, 逗趣儿, 逗人的, 逗人发笑, 逗人喜爱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接