有奖纠错
| 划词

Identification et suivi des navires à grande distance.

船舶别和跟踪。

评价该例句:好评差评指正

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔船舶货物损失。

评价该例句:好评差评指正

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该船舶注册所有人。

评价该例句:好评差评指正

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘船舶租约证实,日租费为25,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某些定义作出澄清,诸如“船舶正常作业”含义等。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收船费用作了调整,以考虑到这些船舶剩余价值。

评价该例句:好评差评指正

En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.

调查及在巴拿马注册船舶航行事故。

评价该例句:好评差评指正

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业专业配套生产企业。

评价该例句:好评差评指正

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质船舶用漆享誉全球。

评价该例句:好评差评指正

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册船舶和飞机使用。

评价该例句:好评差评指正

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制船舶造成污染。

评价该例句:好评差评指正

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用船舶运输

评价该例句:好评差评指正

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

上事故而导致沉没或搁浅船舶

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.

毫无疑问,此举措有助于查明经营船舶公司,以确定其应当承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

船舶情形下,责任归于船东,而不是经营者。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关船舶、船员和船东充分理解。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.

古往今来,金角湾一直是各种船舶天然港。

评价该例句:好评差评指正

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《公约》使用吨作为测定须按规定办理强制保险船舶重量衡量单位。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种船舶还运营时候,由双边安排来调整其运营。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calage, calais, Calaisien, calaison, calaïte, calamagrostide, Calamagrostis, calamandrie, calamar, Calamaria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Chaque jour, une moyenne de quarante navires passaient par le canal.

平均每天只有四十艘左右大型船舶通过。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, John Mangles, Paganel, descendirent de voiture, coururent à la douane, interrogèrent les employés et consultèrent les arrivages des derniers jours.

爵士、船长和地理学家一齐下了车,来到海关,询问了海员,查了近几天船舶进口登记薄。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett, Pencroff et Harbert observaient attentivement cette terre, sur laquelle ils allaient peut-être vivre de longues années, sur laquelle ils mourraient même, si elle ne se trouvait pas sur la route des navires !

-克洛夫和赫伯特仔细地考察了这片土地,也许他们要在这里住上好几年,假如这个荒岛远离船舶经常航线,那么他们甚至可能要在这里待一辈子。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ici, en Belgique dans la Région Centre vous découvrirez une nature verdoyante sillonnée d'innombrables canaux, de magnifiques châteaux, de toutes les époques, un riche patrimoine industriel et même l'un des plus grands ascenseurs à bateaux du monde.

在这里,在比利时中部地区,你会看到翠绿大自然,有无数运河穿越着,有宏伟、各个时代城堡,丰富工业遗产,甚至有世界上最大船舶升降机之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité, calamiteux, Calamodendron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接