有奖纠错
| 划词

J'ajouterai quelques brèves remarques à titre national.

我要代表我国简单几点。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance internationale d'urgence devrait compléter les efforts nationaux de façon adéquate.

国际救灾工作应妥当国内的努力。

评价该例句:好评差评指正

Je me limiterai donc à quelques brèves remarques complémentaires.

因此我仅简单谈一谈内容。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions simplement ajouter quelques observations à ce qui a déjà été dit.

对其他人已经说的我们只想简单几点。

评价该例句:好评差评指正

Il a très utilement complété les observations faites par le Secrétaire général dans son rapport.

他非常有益了秘书长报告中所作的评论。

评价该例句:好评差评指正

Elle autorise le secteur privé à participer, à titre supplémentaire ou complémentaire, à la fourniture des services de santé.

《宪法》营行业提供医疗。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et les organisations régionales doivent se compléter de manière harmonieuse et mettre à profit leurs avantages comparatifs.

联合国和各区域组织必须和谐相互、客观利用它们各的相对优势。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais faire quelques brèves remarques à l'appui du projet de résolution dont nous sommes saisis.

我简略几句,以表示支持摆在我们面前的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Une politique intégrée de la famille s'avère donc nécessaire pour compléter efficacement les politiques sectorielles existantes.

因此,有效有的部门政策需要一种综合性的家庭政策。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de pouvoir ajouter qu'il y a eu un changement notable en Russie depuis un an.

我要高兴指出,在过去一年里,俄罗斯已出重大的变化。

评价该例句:好评差评指正

Certaines activités de réforme que je viens de mentionner sont traitées plus en détail dans des rapports complémentaires.

一些报告更加详细阐述了我刚才提到的一些改革活动。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également favorable à ce que la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial soit réapprovisionnée de façon adéquate.

本共同体还赞成分而有力全球环境基金信托基金。

评价该例句:好评差评指正

Ce système n'assure pas une séparation suffisante entre la préparation, la validation et l'autorisation de reconstitution de ressources.

该系统没有明确金的准备、确认和批准职权分离开来。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'équipe permanente d'experts en médiation complétera avec efficacité les travaux du Secrétaire général dans ce domaine.

我们预计常设调解专家队将会有效秘书长在此领域的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le téléenseignement devrait compléter les cours de Tokyo et son incidence budgétaire faire l'objet d'un examen attentif.

理事会同意远距离教学应该作为东京都市区培训班的,应该仔细考虑其所涉预算影响。

评价该例句:好评差评指正

La coopération économique et financière entre groupes régionaux de pays peut avec succès compléter les activités menées au niveau mondial.

区域国家集团之间的经济和金融合作可有效全球一级的活动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la possibilité était offerte aux donateurs d'étudier la possibilité de renouveler leur financement au niveau le plus élevé.

此外,这些是捐助者在最大限度资金时可考虑的两种方案。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre objectifs de la session extraordinaire ont donc été utiles pour compléter ceux figurant déjà dans nos programmes nationaux.

因此,那个首脑会议的四个目标很有意义了国家方案中的有目标。

评价该例句:好评差评指正

Nos États pensent que l'ONU et les organisations régionales doivent harmonieusement se compléter et tirer parti de leurs avantages respectifs.

我们各国认为,联合国和区域组织应当和谐相互并取长短。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne estime que ces mesures ne doivent pas être appliquées de façon mécanique comme un simple complément au système existant.

不应该将这些新的措施仅仅作为行制度的而机械加以实施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mikado, mikamycine, mikénite, mikheyévite, mil, milady, mi-laine, milan, Milanais, milarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语测试 250 activités

J'ai trouvé qu'ils complétaient bien les images.

我发现他们很好补充了这些图画。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous oubliez les pamphlets politiques, ajouta M. de Rênal, d’un air hautain.

“您忘了政治性的小册子,”德·莱纳先生傲慢补充说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est sans doute pour cela, ajouta-t-elle avec dépit, que dans le temps il a refusé de m’épouser.

“毫无疑问就是为了这,”她愤愤补充说,“他那时拒绝娶我。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Car mon métier, ajouta-t-il agréablement, est de faire réciter des leçons et d’en réciter moi-même.

“因为我的职业,”他愉快补充说,“是背书给我听,也我背书给别听。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais j’espère que vous nous ferez l’honneur de nous le dire, ajouta Aramis de son ton le plus poli et avec la plus gracieuse révérence.

过,希望队长您赏个脸告诉我们。”阿拉米斯礼貌有加补充道,同时很乖巧地行了个礼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si vous me préférez un M. Julien, ajouta-t-elle avec un dépit mal déguisé, je suis prête à aller passer un hiver chez ma tante.

假若您宁要一位于连先生而要我的话,”她装作满怀怨恨补充说,“我已准备好去姑妈那儿过冬。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et le vieillard ne pleurait plus, il avait l’air privé d’idée, et ajouta machinalement : Vous aurez besoin de vos cinq cents francs, je vous les rapporte.

泪了,好像也没有思想了,只是机械补充道,“您会需要您那五百法郎的,我给您带来了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et puis, observa timidement l’aîné qui seul osait causer avec Gavroche et lui donnait la réplique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il faut prendre garde de brûler la maison.

“并且,”大的那个羞怯补充一句,他是唯一敢和伽弗洛什对话并交换意见的,“烛花也可能会掉在草上面,小心别把房子烧了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est encore un don de Mme de Rubempré ; il provient du fameux comte son bisaïeul ; c’est de l’or pur, mon cher ami, ajouta l’abbé, en lui parlant à l’oreille, et d’un air évidemment exalté, rien de faux !

那也是吕班普莱夫的馈赠;那是从她的曾祖父、那位著名的伯爵那里得来的;是纯金的,我亲爱的朋友,”神甫贴着他的耳朵,显然很激动补充说,”一点儿也没掺假!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miliaire, miliampère, milice, milicien, milicienne, milieu, milieu de (au ~), milieux, miliole, Miliolidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接