有奖纠错
| 划词

Un aquifère peut être alimenté ou non alimenté.

(7) 一含水层可以有或无

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa f donne une définition de l'aquifère alimenté.

项规定含水层的含义。

评价该例句:好评差评指正

La réalimentation actuelle de cet aquifère est très faible.

目前,一含水层的十分缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Reste que ce ravitaillement par voie aérienne implique le survol d'un certain nombre de pays.

不过安盟通过空运作再需要飞机飞越若

评价该例句:好评差评指正

En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.

作为交易商,他能为安盟提供品。

评价该例句:好评差评指正

L'application de ce plan suppose que les brigades intégrées soient correctement équipées et soutenues.

实施一计划需要为整编旅提供足够装备和

评价该例句:好评差评指正

Une quantité limitée de produits est stockée dans ces centres, qui sont fréquemment réapprovisionnés.

些中心所存的产品数量有限,不断

评价该例句:好评差评指正

Le terme «négligeable» qualifie l'alimentation d'une certaine quantité d'eau.

“不可忽视”一词是指一些数量的水。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2, alinéa a), traite d'un aquifère alimenté.

第2款(a)项涉含水层。

评价该例句:好评差评指正

L'eau contenue dans un tel aquifère est une ressource renouvelable.

含水层中的水是可再生资源。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa b) traite d'un aquifère non alimentés.

第2款(b)项涉含水层。

评价该例句:好评差评指正

Le LURD a étendu les filières d'approvisionnement et profite de la saison sèche.

利比里亚团结会得益于旱季获扩大了线。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, l'équipe de la MONUC dans la ville doit être réapprovisionnée d'urgence.

结果,在城里的联刚特派团工作队急需得到再

评价该例句:好评差评指正

Toute sortie de matériel sera immédiatement suivie d'une mesure de reconstitution des stocks.

每次发放战略部署储备的设备都会引发立即行动。

评价该例句:好评差评指正

Le PAM a envoyé des approvisionnements d'urgence, mais l'opération est onéreuse et les quantités limitées.

粮食计划署已空运了紧急品,但费用高昂且供应有限。

评价该例句:好评差评指正

Ces stocks sont en permanence renouvelés et leur nature évolue également régulièrement.

战略部署储备是一个循环库存,不断变化,而且不断

评价该例句:好评差评指正

Elles permettront aussi de réapprovisionner rapidement les unités basées dans des secteurs peu sûrs.

它们也将让我们能够向驻扎在不安全地点的部队迅速供应

评价该例句:好评差评指正

Le MJE reçoit d'un appui et se réapprovisionne principalement sur le territoire tchadien.

正义运动的支助和大多数都是在乍得领土上得到的。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il a été souligné qu'il faudrait définir dans le commentaire l'expression eau «contemporaine».

与此同时他们指出,在评注里也需要有“当代”水量的定义。

评价该例句:好评差评指正

Au Nouveau-Brunswick, environ 150 000 personnes reçoivent leur eau de champs municipaux alimentés par les eaux souterraines.

在新不伦瑞克,约有15万人从由地下水的城市井源获得饮用水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer, déchlorhydratation, déchloruration, déchloruré, déchlorurer, déchlqueteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人体科学讲堂

C'est même le contraire en fait, mais on en parlera plus tard.

甚至会提效率 之后会说到。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tous sont dépourvus de l’organe de la vue. Cette pêche inespérée renouvelle avantageusement nos provisions.

所有的鱼都没有眼睛。意外的收获有利于我们食物的

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le père devait désormais approvisionner lui-même quotidiennement sa fille et ses petits-enfants. Mais Sanna craignait qu'il tue également ses bébés.

从那时父亲不得不每天女儿和孙子食物。但Sanna担心他也会杀死自己的孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déchu, déchue, déci, déci-, décibel, décibelmétre, décibelmètre, décidabilité, décidable, décidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接