有奖纠错
| 划词

Cette fille cherche à se faire valoir.

这个女孩子力图表现

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que ces deux blessures ne m’ont pas laissé la possibilité de m’exprimer pleinement sur le terrain.

实这两次受伤让我无法在场上完全表现

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a, elle aussi, fait preuve de sa bonne volonté.

国际社会也表现出了承诺。

评价该例句:好评差评指正

En fait leur comportement révèle à quel point ils doutent d'eux-mêmes.

事实上他们行为表现了他们怀疑程度。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, dans une interview à un peu nerveux et ne possèdent pas une très bonne performance du niveau réel.

所以在面试中有些紧张,没能很好表现真实水平。

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'Organisation puisse s'acquitter avec succès de ses responsabilités au XXIe siècle, le rôle du Secrétaire général doit rester sacro-saint.

本组织要在二十一世纪成功地表现,秘书长角色就必须仍然神圣不可侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport (p. 10), la guerre de libération a donné l'occasion aux femmes de s'affirmer et de remettre en cause le statu quo.

根据该报告(第10页),解放斗争使得妇女得到了表现、不满现状机会。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général constitue une nouvelle chance d'améliorer l'efficacité et l'image de l'ONU et de reprendre l'initiative.

秘书长特别代表到来为联合国改进表现和形象并重新掌握主动提供了一个机会。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a permis aux communautés autochtones de ces cinq pays de représenter leur patrimoine et leurs ressources culturels dans des films produits par ces communautés.

通过该项目,这五个国家土著群体能够利用制作电影来表现文化遗产和资源。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, le succès de l'action en faveur des droits de l'homme, quels qu'ils soient, repose sur l'exercice de ces droits par les individus dans leur communauté.

最后,任何人权活动成功都将表现为人们在社会中享有这些权利。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les États dans lesquels les auteurs se cachent doivent faire la preuve de leur volonté politique et de leur engagement en les transférant à la Cour.

而且,境内藏匿有犯罪者国家必须表现政治意愿和决心,把这些人交给法

评价该例句:好评差评指正

Aucun progrès ne sera possible tant que les Israéliens et les Palestiniens eux-mêmes ne feront pas montre d'une ténacité et d'une volonté accrues pour réaliser une paix durable.

非以色列人和巴勒斯坦人表现出更大灵活性并承诺找到持久和平,就不可能有任何进展。

评价该例句:好评差评指正

La coopération interétatique et la possibilité donnée aux spécificités locales à l'intérieur d'un même État de gérer leurs propres affaires sont le meilleur gage d'un dialogue fécond entre civilisations.

不同文明间进行深入对话最佳措施在于国家间合作,以及在一国之内,允许地方文化表现,管理事务。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres doivent faire preuve de volonté politique et entamer des discussions ciblées au sujet des priorités définies dans le document considéré, auquel, en principe, nous adhérons tous.

成员国必须要表现政治意愿,开始集中精力讨论该文件中所、我们原则上都表示同意优先重点。

评价该例句:好评差评指正

Mais, au bout du compte, nous n'enregistrerons aucun progrès tant que les Soudanais eux-mêmes ne montreront pas le sérieux, la volonté politique et un attachement véritable nécessaires à la paix.

但说到底,非苏丹人民表现出认真态度、政治意愿、集中精力,一心一意实现和平,否则我们将一事无成。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de créer un centre des arts et de la technologie, pour permettre, principalement à de jeunes artistes, d'expérimenter les nouvelles technologies et de les utiliser dans leur création est à l'étude.

正在研究创办一个艺术和技术中心可能性,以使主要是年青艺术家能通过新技术进行试验和表现创作才能。

评价该例句:好评差评指正

L'appui bilatéral ainsi que celui de la communauté internationale devraient être mobilisés pour appuyer leur formation et fournir des conseils aux femmes qui se lancent dans la politique pour renforcer leurs capacités de réussite.

要争取双边和国际支持,来协助培训和指导妇女进入政坛,保她们成功表现能力。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet vise à satisfaire la soif d'information et les besoins en matière de récréation et de loisirs des enfants vivant dans les zones touchées par la guerre et à leur donner un moyen d'expression personnelle.

儿童之声项目旨在向受战争影响地区儿童提供他们渴求信息和娱乐,给予他们一个表现工具。

评价该例句:好评差评指正

En relevant les défis de notre temps et en favorisant de nouveaux types de coopération, nous pouvons forger une nouvelle culture des relations internationales, trouver le courage de nous dépasser et atteindre nos objectifs communs.

通过应对我们这个时代挑战和发展新型合作模式,我们能够创造一种新国际关系文化,并表现出超越和实现共同目标勇气。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de participer à la vie culturelle est garanti par la Constitution. Tout citoyen a le droit de profiter de ses capacités culturelles et de participer dans la mesure de ses possibilités à la sphère culturelle.

《乌兹别克斯坦共和国宪法》保参加文化生活权利,任何公民都有表现在文化领域才干权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poisson-lune, poissonnerie, poissonneux, poissonnier, poissonnière, Poissons, poite, Poitevin, poitevinite, poitiers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

On dit que je ne m’exprime pas suffisamment en classe.

大家说我在班级里有充分表现自己

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Un peu, monsieur Cyrus, répondit Harbert, qui ne voulait pas trop s’avancer.

“稍微知道一些,史密斯先生。”赫伯特说,他一点也不想表现自己

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les occasions de se signaler à l’attention, de se distinguer, de s’ouvrir aux autres, se multiplient.

想吸引起他人注意,表现自己,向他人敞开自己机会也增加了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pourquoi vous-même montrez-vous tant de dévouement puisque vous ne croyez pas en Dieu ?

您既不相信上帝,为什么您自己表现出那样献身精

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D’un côté, elle dit à Pierre qu’elle ne l’accuse pas, mais de l’autre, elle lui montre bien qu’elle est énervée.

一方,她对Pierre说不怪他,但另一方,她又向Pierre表现自己愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et voyages et autres cultures qui permettra peut-être de montrer une certaine ouverture d'esprit donc voyages aux États-Unis, Japon, Mexique, etc.

旅行和其他文化,这或许可以表现自己思想比较开放,去过美国、日本、墨西哥等地旅行。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Chacun de ceux que Tarrou regardait avait l'œil inoccupé, tous avaient l'air de souffrir d'une séparation très générale d'avec ce qui faisait leur vie.

塔鲁观察到每一个人目光都显得茫表现出与自己个人生活全隔绝痛楚。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors ça, ça veut dire que c'est quelqu'un qui s'impose beaucoup, qui parle beaucoup, qui parle fort, enfin bref, quelqu'un d'un petit peu prétentieux et qui prétend peut-être plus que ce qu'il peut faire en fait.

这句话意思是,某人很爱表现自己,话很多,说话声音很大,总之,这人有点自负,可能会夸大自己实际能力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un univers immense à l'échelle des dimensions les plus hautes, où il n'existait probablement pas qu'une seule forme d'intelligence ou de civilisation, mais celles-ci n'ont simplement pas eu l'occasion de se révéler dans le monde macroscopique.

那个宇宙在高维度上是很宏大,可能存在智慧或文明显不止一个,只是它们有机会向宏观世界表现自己而已。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, il fut mécontent de n’avoir pas dit non, en voyant la joie de Catherine, un joli rire, un regard d’amitié, heureuse de lui être venue en aide. À quoi bon tout cela ?

后来,他看到卡特琳动人笑容和友好目光,表现出由于自己能助他一臂之力而满心高兴样子,他又因为自己有拒绝这样做而不高兴。这一切又有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poivrière, poivron, poivrot, poix, poker, polack, polaire, polak, polar, polarimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接