有奖纠错
| 划词

Cette expérience nous donne la certitude que les défis mondiaux actuels peuvent être relevés.

这使相信,目前全球挑战可以克服

评价该例句:好评差评指正

Mais je suis convaincu que, tout comme dans le passé, de telles crises seront surmontées.

但是,毫不怀疑,同过去一样,这样危机将克服

评价该例句:好评差评指正

Certes des difficultés sont intervenues, mais elles sont déjà surmontées grâce aux médiations des partenaires.

当然,一直存在困难,但由于伙伴调解,这些困难已克服

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

他甚至尝试了几次,但都不能克服碍阻挡住了。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que les difficultés de gestion soient considérées comme ayant été surmontées.

重要是要让人看到那些管理难题都已成功克服

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un mince exploit que d'être venu à bout des obstacles qui retardaient les travaux de relèvement.

拖延恢复工作最初碍已克服,这是一项不小成就。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement et l'approvisionnement notamment se sont ralentis mais nous sommes sur le point de régler ces problèmes.

这涉及在采购中遇到严重瓶颈阻碍,但这些瓶颈碍马上将克服

评价该例句:好评差评指正

Ces trois documents nous avaient donné l'espoir de voir la Conférence du désarmement enfin sortir de l'impasse.

这三份文件增强了希望,即裁军谈判会议上存在僵持局面有可能最终克服

评价该例句:好评差评指正

L'institution même des membres à statut permanent était une réponse à un besoin historique dans des circonstances heureusement révolues.

常任理事国这种制度本身是根据当时历史情况需要产生,幸好这种情况已克服

评价该例句:好评差评指正

Les ONG établies en vertu de la Loi sur les œuvres de bienfaisance pourraient peut-être contribuer à éradiquer cette image.

或许在关于慈善组织法律下成立非政府组织可以当作克服这一负面形象工具。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes ayant empêché la présentation des rapports en temps opportun sont désormais surmontés et aucun délai ne devrait intervenir à l'avenir.

目前,妨碍按时递交报告因素已克服,今后在提交报告时不会再出现延误。

评价该例句:好评差评指正

Ces effets se font encore sentir au Mexique, où des fonds publics importants continuent d'être engagés pour remédier aux conséquences de la crise.

其影响在墨西哥仍未消失,大量公共资金用于克服危机影响。

评价该例句:好评差评指正

Ils contiennent néanmoins beaucoup plus d'éléments positifs qu'ils ne comportent d'insuffisances, lesquelles, de plus pourront progressivement être éliminées par la pratique des États.

不过其优点远超过缺点,况且这些缺点可能逐渐国家惯例所克服

评价该例句:好评差评指正

Malgré quelques obstacles, rapidement surmontés par le Gouvernement, en particulier les malheureux événements de la mi-janvier, la situation générale du processus paraît satisfaisante.

尽管出现了一些已国政府迅速克服碍——特别是1月中旬发生不幸事件——这个进程情况是令人满意

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande si les problèmes à l'origine de ce retard ont été résolus et si le prochain rapport périodique sera présenté à la date fixée.

她想知道导致迟延提交报告碍是否已克服,下次报告是否会能按时提交。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles d'ordre bureaucratique et les problèmes de procédure auxquels se sont heurtées les organisations bénévoles étrangères lorsqu'elles ont voulu pénétrer dans la région ont été levés.

外国志愿组织进入遇到官僚和程序方面碍,后来这些克服,但在一开始造成这些组织和州政府协调方面困难。

评价该例句:好评差评指正

Après que nous ayons surmonté les confrontations politiques et idéologiques qui ont marqué la deuxième moitié du XXe siècle, d'autres types de conflits sont apparus avec force.

在作为20世纪下半个世纪主要特点政治和意识形态对抗基本克服后,其他形式冲突猛烈出现。

评价该例句:好评差评指正

La région frappée est l'une des plus peuplées du pays, mais les difficultés seront surmontées grâce à la solidarité de la population et avec l'aide de la communauté internationale.

受灾地区是国人口最多地区之一,但依靠人民团结以及国际社会支援,困难将克服

评价该例句:好评差评指正

Nombre des obstacles qui entravaient l'accès des PME au crédit avaient été surmontés dans les pays développés, et il y avait là des enseignements à tirer pour les pays en développement.

在发达国家中,中小企业在获得贷款方面所面临许多碍已经克服,现在有必要研究如何把这些成功经验运用到发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces obstacles seraient-ils plus ou moins surmontés, la plupart des communautés traditionnelles n'ont pas les ressources nécessaires pour déposer des demandes de brevet ou pour engager une action judiciaire en contrefaçon.

即使这些想办法克服了,大部分传统群体也没有资源可以用来提出专利申请,或采取法律行动来防止专利侵犯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


botulinique, botulinum, botulinus, botulique, botulisme, bouaké, bouazzerite, boubou, boubouler, bouc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette croyance d’un instant ressuscita en lui l’horrible doute déjà terrassé une fois au château d’If.

这种信念使他在伊夫堡一度已的可怕的怀疑又复活了。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré ses belles résolutions, dès qu’il l’aperçut à vingt pas de lui, il fut saisi d’une invincible timidité.

尽管他下定了当他看见那幢房子就在二十步外的时候,还是一种不可的胆怯攫住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boucaut, bouchage, bouchain, bouchard, bouchardage, boucharde, boucharder, Bouchardon, bouche, bouché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接