有奖纠错
| 划词

La Cisjordanie est en fait divisée en différentes agglomérations distinctes et sans lien entre elles.

西岸为几个单独和互不联接的人口中心。

评价该例句:好评差评指正

Leurs terres sont morcelées, et ils sont forcés d'adopter la nationalité israélienne.

这些居民的土地,他们被迫接受以色公民身份。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cisjordanie a été fragmentée en une multitude d'enclaves palestiniennes.

至此,西岸已经为一勒斯坦的飞地。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme la paix ne peut être réglée par fragments, le territoire ne peut pas être morcelé.

正如不能零星解决和平问题一样,土地也不能

评价该例句:好评差评指正

La politique d'ensemble a été fragmentée, un volume limité de ressources financières allant à cette forme de coopération.

通盘政策切碎,只有有限的财政资源用来支助这种合作。

评价该例句:好评差评指正

Les marges continentales sont entaillées en de nombreux endroits par des canyons sous-marins.

大陆边缘的许多地方水下峡谷

评价该例句:好评差评指正

Unis à l'Afrique, mais coupés géographiquement de celle-ci, nos petits États-archipels sont parfois victimes de cet isolement.

我们这些小群岛国家同非洲连在一但却在地理上,有时成为自己孤立的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Elle aussi, toutefois, est divisée en trois cantons distincts par des postes de contrôle.

而加沙自身也检查站成三个单独的区。

评价该例句:好评差评指正

Par cette incitation au séparatisme on a brisé, par la force, en plusieurs morceaux l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.

煽动离主义,前南斯拉夫联盟共和国暴力

评价该例句:好评差评指正

Les Tokélaou, un territoire de Nouvelle-Zélande, se compose de trois atolls peu élevés, séparés par de vastes étendues océaniques.

托克劳是由新西兰管理的一个非自治领土,由三(3)个开来的小环礁岛组成。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, les autoroutes réservées aux Israéliens fragmentent le territoire palestinien occupé en 10 petits cantons, ou bantoustans.

此外只有以色人才能使用的高速公路又使勒斯坦被占领土进一步成10个小的城镇或班图斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, les autoroutes réservées aux Israéliens fragmentent le territoire palestinien occupé en 10 petits cantons, ou bantoustans.

此外,只有以色人才能使用的高速公路又使勒斯坦被占领土进一步成10个小的城镇或班图斯坦。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception de la haute mer et de l'espace, le monde est divisé en territoires nationaux sur lesquels vivent les peuples.

除了公海和外层空间以外,世界成各国人民所居住的国家领土。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés internationaux du travail sont ainsi divisés et incapables de s'adapter à l'intégration croissante des marchés des produits et des capitaux.

结果,国际劳工市场,无法跟上货物与资本市场的日益融合的步伐。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc affirmer qu'un tel procédé met en péril les recettes fiscales et devrait donc faire l'objet d'un examen attentif.

因此可以说,对税收来说,认为是一种危险,应认真加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le style est tres simple et direct. sans perspective, les personnages sont isoles et separes de les uns et les autres.

画面的风格很朴素、简单。没有透视效果,更没有远景近景。每个人物都很清楚地放置在特定位置,人物们都清晰地开来。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient souvent lésées dans la division des biens matrimoniaux, tels que le bétail, mesure vitale pour déterminer une situation économique familiale.

夫妻共同财产时妇女们经常欺骗,比如牛,牛在博茨瓦纳是一个家庭经济地位的重要衡量标志。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière est de plus en plus fragmentée en morceaux toujours plus petits, ce qui rend la viabilité d'un État palestinien toujours plus douteuse.

西岸正日益成越来越小的小块地区,这使勒斯坦国越来越没有可行性。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule visait à surmonter l'isolement des exécutants par rapport à la direction et à éviter un cloisonnement des questions traitées par le Département.

该模式的目的是使实际工作人员与管理人员密切联,并避免政治事务部处理的问题开来。

评价该例句:好评差评指正

Le mur compromet également l'identité nationale des Palestiniens ainsi que leur demande légitime de restitution de leurs terres, qui sont découpés en parcelles isolées.

隔离墙也破坏了勒斯坦人的民族特点,破坏了其归回土地的合法要求,目前他们的领土得七零八落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


myciculture, Mycifradin, myco, Mycobacteriaceae, mycobactérie, mycobactérietuberculeuse, mycobactériose, mycoderme, mycodermique, mycoflore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Camille Pissarro, connu pour être l'un des premiers Impressionnistes, a également été attiré par le divisionnisme.

卡米尔毕莎罗是最早批印象派画家之,也分割画法吸引。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

C’était l’heure et c’était la saison où le Bois semble peut-être le plus multiple, non seulement parce qu’il est plus subdivisé, mais encore parce qu’il l’est autrement.

这正是林园呈出最丰富多采时刻和季节,这不仅因为这是它分割得最厉害时候,而且因为那是以另种方式分割

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

Nicole : Oui, les massifs sont séparés par des plaines ou des vallées. Le mont Blanc est le sommet le plus élevé de France et d’Europe occidentale.

对,山峰平原和峡谷分割开来。勃朗峰是法国也是西欧最高山峰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mycoprotéine, mycorhize, mycose, mycosine, mycosique, mycosis, mycostérol, mycothérapie, mycotoxine, mydriase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接