有奖纠错
| 划词

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,奴役国家那沙哑哭喊声么?

评价该例句:好评差评指正

S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?

难道他指望在占领下奴役了22年人会投掷玖瑰和大米吗?

评价该例句:好评差评指正

Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.

克什米尔人悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有政权来镇压奴役人民。

评价该例句:好评差评指正

Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.

在旨在进入现代社会海湾国家中,移民工人继续遭受极端形式劳工剥削,有时达奴役

评价该例句:好评差评指正

Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.

就墨西哥而言,防止和打击走私人、特别是打击走私妇女和儿童活动主要目的是保护被性剥削或奴役受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.

缺乏有关这种贩卖活动历史信息人甚至包括奴役民族一些后裔,也包括其他一些人,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外

评价该例句:好评差评指正

L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).

联合国自己估计,每年有400万人被迫在某种奴役状态下工作(虽然已经没有任何一个国家承认一个人“有权拥有”另一个人)。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.

不管是哪种情况,本身视为一种奴役形式,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位人不能脱离这种地位。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.

委员会请缔约国就该国冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并奴役或作强迫劳动情况提供资料。

评价该例句:好评差评指正

Des témoignages ont été apportés concernant: i) une fillette de Côte d'Ivoire contrainte au mariage; ii) une Pakistanaise que l'on avait obligée à se rendre dans son pays pour l'y marier; iii) une jeune Sri-Lankaise réduite en esclavage sexuel; et iv) une Russe qu'un homme vivant aux États-Unis avait choisie sur l'Internet dans l'intention d'en faire sa femme.

(1) 科特迪瓦一位童养媳;(2) 一位强迫在其国家结婚巴基斯坦妇女;(3) 一位贩卖遭奴役斯里兰卡妇女;以及 (4) 一位一名美国男子通过互联网选定为新娘俄罗斯妇女。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cholostase, cholostatique, cholurie, chômable, chômage, chômé, chômedu, chômer, chômeur, Chondracanthidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

C'est le début d'une longue période de guerre qui se solde par la victoire de l'envahisseur et l'asservissement des populations locales.

这是一场长开始,略者胜利和奴役而告终。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chondrification, chondrigène, chondrikite, Chondrilla, chondrine, chondrioconte, chondriome, chondriomère, chondriosome, chondriosphère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接