有奖纠错
| 划词

Elle ne devrait pas se laisser tromper par des formulations palestiniennes vagues qui ne démontrent aucun attachement inconditionnel à ces trois conditions.

它不应当任何含糊巴勒斯坦公歧途,这种公没有表明对这三项规定中任何一项无条件承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser la représentante d'Israël détourner l'attention lorsque nous débattons d'une question qui est inscrite à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies.

我们在讨论一个摆在理会面前已经有几十年时间问题时,不能以色列代表歧途

评价该例句:好评差评指正

L'apparition de groupes mal avisés qui se sont écartés du droit chemin au profit du fanatisme, de la violence et de l'extrémisme et qui attribuent leurs agissements à l'islam ne justifie en aucune manière l'association du phénomène avec la foi islamique.

歧途、偏离正向狂热、暴力和极端主义群体将他们行为归结于伊斯兰教,但他们出现决不证明将这些现象与伊斯兰教信仰联系起来是合理

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笃信教义者, 笃信宗教, 笃信宗教的, 笃信宗教的(人), 笃信宗教的女人, 笃信宗教的人, 笃学, 笃志, , 堵车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 二部

Elle se regardera comme ayant été égarée, dans sa première jeunesse, par les façons de penser basses d’un plébéien… Le Croisenois est assez faible pour l’épouser, et, ma foi, il fera bien.

会认为自己在风华正茂时候一个平民思想方式引入歧途… … 克鲁瓦泽努瓦这个人相当软弱,会,而且我相信他做得对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堵塞, 堵塞(门窗等)缝隙, 堵塞的, 堵塞的毛孔, 堵塞的水管, 堵塞故障, 堵塞裂缝, 堵塞器, 堵塞水道, 堵塞水流的装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接