有奖纠错
| 划词

Par la suite, Ben Ali apprendra qu’il a été légalement destitué.

随后,本阿里得知自己废黜。

评价该例句:好评差评指正

Il est inquiétant de constater, à cet égard, que certains détenus ne sont pas informés rapidement des motifs de leur détention.

拘押者没有即时得知拘押理由,这确实令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Avant de connaître les chefs d'accusation portés contre eux, les détenus n'ont pu bénéficier du droit de visite ni d'assistance médicale et légale.

这些拘留者在得知指控所犯罪行之前,不准任何人探视,也得不到任何医疗或法律援助。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait veiller à cegarantir que les détenus soient informés sans attendre des charges qui pèsent sur eux, conformément à l'article 9 du Pacte.

缔约国应当《公约》第九条的规定,确保拘留者迅速得知对其提出的指控。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes concernées peuvent demander à ce que leur nom soit supprimé de la liste mais n'ont pas accès aux informations contenues dans la base de données.

有关人虽然可以申请除名,但无法得知列入名单的理由。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les salles des services de l'immigration où sont interrogées les personnes arrêtées conformément à l'Immigration Ordinance, une affiche les informe de leur droit de contacter un avocat.

入境事务处在各接见室均有张贴通告,让《入境条例》拘留的人得知他们可与律师接触。

评价该例句:好评差评指正

Elle se félicite en particulier que l'Organisation ait pu recouvrer le montant de 4,2 millions de dollars détourné par un ancien haut fonctionnaire de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.

在这种情况下,它特别高兴得知国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)一前高级工作人员挪用的 4 200万美元经费已经追回。

评价该例句:好评差评指正

Il note en outre que le Comité national a autorisé certains membres des familles à accéder aux sommes déposées sur les fonds fiduciaires avant que l'on sache ce qu'il était advenu des détenus.

小组还注意到,全国委员会允许某些家庭成员在得知拘留者的下落前使用信托基金中的款

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Ensemble de principes, les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement doivent être informées des raisons de leur arrestation, ainsi que de leurs droits et de la manière dont elles peuvent les faire valoir, dans une langue qu'elles comprennent.

《原则》,以任何形式遭拘留和监禁的人应在逮捕时得知被捕的原因以及其权利和如何利用其所通晓的语言行使这些权利。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme qu'elle n'a appris la détention de son fils que quarante et un jours après son arrestation, alors qu'en vertu du Code pénal ouzbek les autorités sont tenues d'informer les parents de la personne arrêtée dans un délai de vingt-quatre heures.

4 提交人说,她是在她儿子被捕41天之后才得知拘留的,而《乌兹别克刑法》规定,主管机构必须在24小时之内向被捕人员的亲属发出通知。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, on m'informe que près de 20 000 hommes sont actuellement déployés dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et qu'un Bureau des Nations Unies est présent en Guinée-Bissau.

同时,我得知,目前联国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和联国利比里亚特派团正在部署将近2万人的部队,联国办事处正在几内亚比绍运作。

评价该例句:好评差评指正

La paternité ne saurait être établie a) si l'enfant a un père, b) si le mariage entre cet homme et la mère est interdit par la loi, ou c) si l'homme est un mineur âgé de moins de 16 ans ans La mère doit faire cette demande au plus tard cinq ans ans après la naissance de l'enfant ou au plus tard cinq ans ans après qu'elle a eu connaissance de l'identité et du lieu de résidence du père naturel.

如果(a)孩子有父亲,(b)男人与孩子母亲之间的婚姻法律所阻止,或(c)男人是不满16岁的未成年人,父子关系就不能确定。 母亲提出的请求必须在孩子出生后五年之内或者生父的身份和下落母亲得知之日起五年之内提交。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné à ce propos que le fait d'avoir remplacé le verbe “parvient” par “est reçue” pourrait avoir des conséquences imprévues, par exemple s'agissant de la compatibilité entre le projet d'instrument et une législation nationale dans laquelle un contrat serait normalement formé lorsque l'auteur de l'offre est informé que son offre a été acceptée (théorie dite de la formation du contrat par “information” de l'auteur de l'offre, par opposition à la simple “réception” de l'acceptation par ce dernier).

关于这一点,有的代表指出,将“到达”这一动词用“收到”这一动词来替代可能导致没有预见到的后果,例如一些国内法,当要约人得知要约接受时同一般即为订立(这种理论称为通过要约人“知情”订立同,有别于通过要约人仅仅“收到”接受),这与文书草案不相一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草酸钙石, 草酸钾, 草酸铝钠石, 草酸镁石, 草酸尿, 草酸素质, 草酸铁钾石, 草酸铁矿, 草酸盐, 草酸盐血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

En arrivant, j’ai appris que tu étais encore à Tegucigalpa, que tu ne partirais que le soir pour Miami.

我当时就得知你已经古西加尔巴,第二天就会飞往迈阿密。”

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Et puis elle a été assassinée. L’empereur a appris cette histoire.

之后她就谋杀。国王在她死后得知这件事。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils apprirent rapidement dans les journaux que c'était le proton unidimensionnel qui, sous l'effet de la gravité, était tombé sur la surface.

他们很快从新闻中得知,这是成一维的质子在引力的作用下飘落地面上来

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est à cette époque, on l'apprit par la suite, qu'il donna au bureau des signes de distraction qui furent jugés regrettables à un moment où la mairie devait faire face, avec un personnel diminué, à des obligations écrasantes.

大家后来才得知,正是在这段时间,他在办公室里露出心不在焉的迹象,在人员缩减、任务繁重的时刻,这样的迹象认为十分令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Quand les deux sœurs apprirent qu'elles étaient invitées aussi, elles furent tout excitées et appelèrent Cendrillon aussitôt: " Coiffe-nous lui dirent -elles, fais briller nos chaussures et serre-nous dans nos ceintures: nous allons pour le mariage au palais du roi."

当两位姐姐得知自己也邀请时,激动不已,立刻叫来灰姑娘:“来给我们梳头发,”她们说,“擦亮鞋子,系上腰带:我们要去王宫应婚啦。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席, 草席(覆盖植物用的), 草酰胺, 草酰琥珀酸, 草酰甲基胍, 草酰脲, 草酰乙酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接