有奖纠错
| 划词

J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.

我一感觉。

评价该例句:好评差评指正

Les filles handicapées, en particulier, courent le risque d'être abandonnées.

其中残疾女童还面临威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les plus hauts responsables gouvernementaux de la région m'ont récemment fait part de cette impression d'abandon.

该区域一些高级政府官员最近告诉我说他们有这种感觉。

评价该例句:好评差评指正

Pour les femmes contaminées, la violence et les menaces d'abandon font fréquemment suite à un diagnostic positif.

对于感染艾滋病毒妇女,如诊断为阳性,往往会遭到暴力和威胁。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就,听任命运摆布。

评价该例句:好评差评指正

En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.

在农村地区,妇女剥夺一切,,处于社会边缘。

评价该例句:好评差评指正

Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.

一个和荒废阿富汗将是整个地区和整个世界灾难。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les bombes abandonnées constituent un grave péril pour la vie quotidienne des femmes et des enfants en Iraq.

另外,那些炸弹意味着伊拉克妇女儿童在日常生活中有很大危险。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'interroge sur les répercussions que cela a pour une femme qui a été congédiée mais n'a pas divorcé.

她想知道,但未离婚妇女会遭到什么样后果。

评价该例句:好评差评指正

L'APG23 lutte contre l'injustice par le partage et en vivant aux côtés des pauvres et de ceux qui ont été abandonnés.

本协会力图通过与最贫穷和社会人同甘共苦,与非正义进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés ont le sentiment que leurs droits sont continuellement violés et que leur situation est maintenue dans l'indécision pour des raisons politiques.

难民认为他们是这种权利继续遭受侵犯受害者,他们是由于政治原因而

评价该例句:好评差评指正

Il faut apaiser les craintes des réfugiés, qui perçoivent les difficultés financières de l'Office comme des signes d'abandon par la communauté internationale.

减轻难民恐惧是非常重要,他们将近东救济工程处财政困难看作国际社会标志。

评价该例句:好评差评指正

Et il faut que l'enfant ainsi abandonné rencontre une louve qui présente un trouble endocrinien, une « grossesse nerveuse » qui l'amène à allaiter l'enfant.

而且,子应该是与一只出现内分泌腺紊乱子喂奶“怀孕神经症”母狼相遇了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce droit a également été reconnu aux mères dans la mesure où ce lien est parfois difficilement présumable comme en cas d'abandon d'enfants.

但由于在某些情况下难以认定亲子关系,例如子女,因此母亲这项权利也得到承认。

评价该例句:好评差评指正

Le retour des enfants soldats à la vie normale n'est pas facile; nombre d'entre eux ont perdu leurs parents; certains courent le risque d'être rejetés par leurs communautés.

儿童兵要恢复正常生活很不容易;很多儿童失去了父母,有些儿童可能有其社区危险。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses victimes, en particulier les mères d'enfants conçus et abandonnés par des membres d'une opération de maintien de la paix, se trouvent dans une situation financière désespérée.

许多受害者,尤其是生下“维和婴儿”又婴儿父亲人,在经济上处于绝境。

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone couverte par le CIEM, on a constaté que bien plus d'espèces étaient rejetées lors d'opérations de chalutage que lors de la pêche à la palangre.

在国际海洋考察理事会研究地区,有报告指出,拖网捕鱼造成物种要远远多于延绳钓捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

À moins qu'il ne soit remédié à la situation, un grand nombre de jeunes connaîtront un chômage à long terme et, de ce fait, risqueront fort de devenir inemployables.

除非采取纠正措施,大批青年人将长期失业,面临就业市场风险。

评价该例句:好评差评指正

Satisfaire les besoins des groupes vulnérables tels que les orphelins ou les enfants abandonnés, les enfants des rues, les enfants réfugiés ou déplacés à l'intérieur du territoire, constitue une autre priorité.

另一个优先事项是解决易受伤害儿童群体需求,如孤儿和儿童、街头流浪儿童、难民儿童及国内强迫流离失所儿童。

评价该例句:好评差评指正

D'après les estimations, la quantité de déchets de la pêche imputables à ces prises s'élèverait chaque année à quelque 20 millions de tonnes, soit un cinquième au moins du total des prises.

据估计,每年因附带捕获而鱼大约2 000万吨,63 至少占总渔获量五分之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microampèremètre, microamphidisque, microanalyse, microanalyseur, microanévrisme, microangioscope, microangioscopie, microaphanite, microassociation, microautoradiogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪

Elle est abandonnée ? répliqua-t-elle d’un ton sarcastique.

吗?”玛丽不无讽刺地问道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Perdue dans la cohue du large trottoir, le long des petits platanes, Gervaise se sentait seule et abandonnée.

热尔维丝裹挟在宽阔大街人流中,沿着那些小枫树走着。只感到孤独。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous ne vous trompez pas. Je suis Einstein. Pauvre enfant de Dieu abandonné par Lui.

“您没认错,我爱因斯坦。一个对上帝充满信仰却可怜人。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Sentait-il quelque ressouvenir de son pays abandonné ? Qu’éprouvait-il alors ? des remords ou des regrets ?

难道他对那国产生了几丝感触吗? 那么他有何感想呢? 后悔还遗憾呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On l’avait connue avec son amant, on savait son histoire ; ce ne serait guère propre, quand on les verrait s’épouser, au bout de deux mois à peine.

人们都知道朗蒂埃旧情人,也风闻过去,痛苦,这才过去两个月,又和古波成婚,怎么能说得清楚呢?

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Non. Car ce serait abandonner ceux que le système a déjà abandonné, ce serait trahir nos enfants, leurs enfants après eux, qui alors auraient à payer le prix de nos renoncements.

不。因为那将等于那些已经人,意味着背叛我们孩子,和他们后人,然后他们不得不为我们妥协付出代价。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et, chose poignante, il y avait derrière le tas de pierres, devant l’arbre à la plaque de zinc, de la terre toute fraîche remuée, une pioche oubliée ou abandonnée, et un trou.

而最使人痛心,在那堆石块后面,钉有锌牌树脚下,有刚刚翻动过泥土,留下一把遗忘或被十字镐,还有一个土穴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ô marche implacable des sociétés humaines ! Pertes d’hommes et d’âmes chemin faisant ! Océan où tombe tout ce que laisse tomber la loi ! Disparition sinistre du secours ! Ô mort morale !

呵,人类社会历久不变行程!途中多少人和灵魂要丧失!人类社会所有那些法律海洋!那最惨没有援助!呵,这精神死亡!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microbillage, microbille, microbiofaciès, microbiologie, microbiologique, microbiologiquement, microbiologiste, microbiophobie, microbiostratigraphie, microbique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接