有奖纠错
| 划词

Le beurre est resté au soleil, il est devenu tout mou!

黄油放置在阳光下,全都软了!

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ce projet d'article a été placé dans la deuxième partie, traitant des principes généraux.

因此,本条草案放置在处理一般原则第二部分。

评价该例句:好评差评指正

Des rameaux (jeunes branches) sont bénis à la messe.Les rameaux sont déposés ensuite dans les maisons, ou sur les tombes.

棕榈嫩枝通过弥撒得到祝福,然后放置在家中或者墓上。

评价该例句:好评差评指正

Les trois derniers mois, plusieurs de ces engins ont été placés dans des trains sur la ligne Djibouti-Addis-Abeba.

在过去三个月,在吉布提贝巴之间铁路线上运作火车上有几次放置了爆炸物装置。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系同居关系中,女性本来姓氏放置次等地位。

评价该例句:好评差评指正

600 bouteilles de vin ontété entreposées sous la mer de Saint-Malo, France, pendant un an. 6 experts ont eu l'honneur de goû

600瓶红酒放置在法国圣马洛海底存储了一年。

评价该例句:好评差评指正

Après vérification, les dossiers incomplets sont placés dans la file d'attente des opérations du Groupe des paiements relatives aux attestations d'ayant-droit (CETRAN).

完成检查后,案例放置于付款单元CENTRAN队列中。

评价该例句:好评差评指正

Les textes sont uniquement en majuscules et, le papier étant caché sous le mécanisme, on ne voit pas ce que l'on tape.

但文章都是清一色大写字母,此外,由于纸张放置在机器下面,人们看不见自打出内容。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau des pays, la Convention doit être considérée comme un élément de la programmation pour le développement et y être intégrée.

在国家一级,《荒漠化公约》必须确认并放置在更广泛发展方案编制框架内。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont déjà souscrit des engagements importants pour assurer le financement d'ARGO et certaines plates-formes ont déjà été mises en place à la surface de l'océan.

已有若干国家为实时地转海洋学阵列项目作出重要财务承诺,一些浮体已经放置在水中。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi conclu qu'un pourcentage appréciable des biens restitués avaient été considérés comme totalement perdus, et entreposés, pour les raisons données en réponse à l'ordonnance de procédure 59, exposées plus haut.

小组得出结论认为,归财产很大部分视为全损,出于对第59号程序令答复以及上文所述理由,这些财产放置

评价该例句:好评差评指正

Vingt-quatre autres pièces de bagage ont été identifiées sur la base des dommages - caractéristiques des dommages par explosif - qu'elles avaient subis comme ayant été situées relativement près de l'engin explosif.

另外有24件行李因具有爆炸受损迹象而确定为曾放置在较靠近爆炸装置地方。

评价该例句:好评差评指正

Il en est HuanHuan et l’échouement, semble avoir été assez sablé, ont été placés à des éléments des extrémités, ecoute ver chanter, ecoute, ecoute à ce stade ne DiaoTi entend la voix. à

看着缓缓飘落雪,心似乎搁浅了,酥化了,放置在了林间小径上,听着虫鸣,听着鸟啼,听着此刻不能听到声音。

评价该例句:好评差评指正

Cette dalle possède des répliques dans des places publiques de nombreux pays dont l'Allemagne, la Belgique, le Burkina Faso, le Canada, les États-Unis, les Philippines, le Portugal, la Réunion et la Suisse.

这块石头已经复制,并放置在了很多国家公共场所包括:比利时、布基纳法索、加拿大、德国、菲律宾、葡萄牙留尼汪岛、瑞士及美国。

评价该例句:好评差评指正

La question se posera si des armes sont installées sur des satellites ayant également à bord des équipements civils, et elle devrait être réglée au moment où l'on élaborera un traité sur la sécurité spatiale.

只有当放置了武器卫星上也载有民用设备时,才会出现各种问题。 我们必须在制定外空安全条约过程中解决这方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle recommande aussi qu'il soit mis sur le site Web du Comité pour que les États Membres, ainsi que les organisations internationales et régionales qui pourraient les aider à appliquer l'embargo, puissent le consulter facilement.

与此同时,监测组建议该文件应放置在委员会网站上,使各会员国可能可以帮助各国执行禁运国际及区域组织能够方便获取。

评价该例句:好评差评指正

Souvent recrutés de force, parfois dès l'âge de 8 ans, ces filles et garçons servent de kidnappeurs, de gardes, de cuisiniers, de compagnons sexuels ou d'esclaves, quand ils ne sont pas utilisés pour poser ou enlever des bombes.

男孩女孩经常被迫加入,从事绑架、警卫、做饭、充当性伙伴或性奴,或用来放置排除炸弹,他们有年仅八岁。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix s'inquiétait du fait que les réformes institutionnelles à plus long terme, indispensables au succès des futures missions, avaient été reléguées au second plan en raison de l'urgence des demandes opérationnelles.

维持平行动部很关注是,因业务需求紧迫,对于未来联合国维持平成功很关键长期机构改革已放置一旁。

评价该例句:好评差评指正

Le 25 décembre, deux d'entre eux, dont le chef adjoint de la milice de Gali, ont été tués et le troisième grièvement blessé par un engin explosif improvisé sur la route M-27 à environ deux kilomètres du pont sur l'Ingouri.

25日,其中两名,包括加利区民团副首领放置在距因古里大桥大约2公里处M-27号公路上一个简易爆炸装置炸死,另一名成员严重炸伤。

评价该例句:好评差评指正

La phase II du plan d'élimination des armes se définit comme la période durant laquelle les armes sont placées en sûreté dans des conteneurs équipés de systèmes à double verrouillage sous la supervision du Bureau politique, qui en détient les clefs.

第二阶段标志是武器放置在有双重锁安全集装箱内,集装箱由联布政治处监管,其中一把钥匙由联布政治处保管。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出血的, 出血的鼻子, 出血点, 出血量, 出血倾向, 出血时间, 出血性, 出血性的, 出血性肥厚性滑膜炎, 出血性肺泡炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Comme dans l'expérience précédente, l'eau se trouve au-dessus d'une membrane pleine de trous.

之前的实验中,水一个满是孔的薄膜上面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'organe est placé dans une glacière maintenue à 4 degrés Celsius, la température d'un réfrigérateur.

器官一个保持4摄氏的冷柜里,也就是冰箱的温

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les camemberts ont ensuite affinés pendant quatorze jours dans des pièces à quinze degrés, jusqu'à la formation de la croûte.

然后些奶酪需要15的房间里14天,目的是让它成熟直到面包皮的形成。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

2 longues bandes qui seront posées en croix au fond du plat pour aider à démouler

2张长条将交叉盘子的底部,以帮助其脱模。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces quatre sphères, composées d'oléatine originaire des anneaux de Neptune, avaient été placées à quelques centaines de mètres de la bombe.

个球体氢弹周围几百米处,它们都是采自海王星星环的油膜物质。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

C'est une surprise que la Safrane n'est qu'une carrosserie pleine d'instruments, posée juste devant un écran sur lequel défile la piste.

惊喜的是,Safrane仅仅是一个装满仪器的车身银屏前,就有络绎不绝的人群。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出血性中耳炎, 出巡, 出牙, 出芽, 出言, 出言不逊, 出言威吓, 出言亵渎神明的(人), 出演, 出洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接