有奖纠错
| 划词

Ceux qui ont essuyé trois refus d'emploi, par manque de qualifications, peuvent également y participer.

凡因缺乏资格而三次拒绝雇用青年也可参与这个方案。

评价该例句:好评差评指正

Autant dire que plus une personne a bénéficié d'une éducation importante, plus elle aura de chances d'être employée.

这意味着,一个接受教育越多,雇用机会也就越大。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des chômeurs reclassés a trouvé du travail dans le secteur des services.

找到绝大多数服务业部门雇用

评价该例句:好评差评指正

Les mères sont les plus nombreuses à ne pas travailler pendant la première année de la vie de leur enfant.

婴儿出第一年,母亲雇用可能性最小。

评价该例句:好评差评指正

Un photographe palestinien travaillant pour l'agence de presse allemande et se trouvant du côté israélien avait été grièvement blessé.

一名德国新闻社雇用巴勒斯坦受重伤,当时他站在“以色列”一侧。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a déclaré que ce privilège était réservé à toutes les mères qui travaillaient, qu'elles soient salariées ou travailleurs indépendants.

法院阐明这项特权为所有作母亲保留,不论她们雇用,还自营者。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq affirme que de nombreux bénéficiaires du paiement d'heures supplémentaires étaient occupés à des tâches administratives, financières, comptables et de maintenance.

伊拉克声称,超时许多领取者以行政、会计和维修员身份雇用

评价该例句:好评差评指正

Une récente modification permet maintenant de verser ces prestations à toutes les femmes qui travaillent, qu'elles soient employées régulièrement ou travailleuses indépendantes.

最近改革把这些福利推广到所有参加妇女,不管正式雇用独立

评价该例句:好评差评指正

Un employé dont le contrat a pris fin ne peut être recruté en vertu d'un nouveau contrat s'il doit être chargé des mêmes fonctions.

如果履行职责相同,不得按不同合同重新雇用解雇

评价该例句:好评差评指正

Les Roms ne bénéficient pas encore de l'égalité des chances dans la mesure où bon nombre d'entre eux ne sont pas suffisamment qualifiés pour trouver un emploi.

,他们还没享有平等机会,因为许多罗马还不具备雇用适当资格。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Golan syrien occupé, la population arabe a été dépouillée de presque toutes ses terres et dispose d'un accès extrêmement limité aux possibilités d'éducation et d'emploi.

占领叙利亚戈兰,阿拉伯居民几乎剥夺了所有土地,他们受教育和雇用机会也极其有限。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le juge est tenu, dans le cas de travailleurs dépendants, de décréter que le versement se fera sous forme de retenue sur le salaire par l'employeur.

此外,对于雇用依附性劳动者,要求法官责令雇主扣除其部分资作为抚养费。

评价该例句:好评差评指正

Si un salarié est embauché à titre temporaire pendant plus de 2 ans, il doit obligatoirement être traité comme un employé qui a signé un contrat permanent.

如果有雇员雇用为临时雇员时间超过两年,则必须承认该雇员业已转为永久合同。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, elles continuent d'être parmi les premières à être licenciées et les dernières à être embauchées, en particulier les nouvelles arrivantes sur le marché du travail.

许多国家妇女,特别新进入劳动力市场妇女,仍旧属于最先失去作、最重新雇用

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est avéré que les immigrés sont souvent parmi les premiers licenciés en période de difficultés économiques et sont les derniers à être réembauchés par la suite.

此外,有一些证据显示,在经济困难时候,移民一般属于头一批解雇,而困难过,他们又雇用

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, elles continuent d'être parmi les premières à être licenciées et les dernières à être embauchées, en particulier les nouvelles arrivantes sur le marché du travail.

许多国家妇女,特别新进入劳动力市场妇女,仍旧属于最先失去作、最重新雇用

评价该例句:好评差评指正

Les intéressés sont recrutés selon les conditions d'emploi établies par leur organisation et sont déployés à des moments critiques pour soutenir l'action intégrée du système des Nations Unies sur le terrain.

这些按其组织所确立服务条件雇用,部署在各重要处,以支持联合国系统在当地综合努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité parvient à la même conclusion concernant la demande d'indemnisation au titre des traitements payés aux cinq salariés expatriés qui n'ont pas été détenus, soit un montant de US$ 42 662.

关于五位未拘留外派雇用资付款索赔,小组得出了同样结论,计为42,662美元。

评价该例句:好评差评指正

La CEPALC a informé le Comité que depuis qu'elle avait publié des instructions écrites à cet effet, il n'y avait eu aucun cas de rengagement d'expert en qualité de consultant.

拉加经委会告知委员会,自它发布大意如此书面信件以,就再没出现过专家再次雇用为顾问情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des candidats qui sont déjà employés par l'État de Hesse en tant qu'employés publics, il doit être établi qu'ils quitteraient la fonction publique s'ils n'étaient pas nommés fonctionnaires.

就已经黑森州雇用申请情况而言,必须确定,否则他们必须辞去公职。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salse, salsepareille, salsifis, salsolacées, salsugineuse, salsugineux, salt lake city, saltarelle, saltation, saltatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Charles, ce jeune informaticien récemment embauché en renfort, comptait à peine huit jours de service à son actif.

这名刚雇用不久师叫查理,来上班时间才一星期。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, depuis deux mois, entretenait une correspondance suivie avec le mécanicien de Lille, auquel il avait eu l’idée d’apprendre son embauchement à Montsou, et qui maintenant l’endoctrinait, frappé de la propagande qu’il pouvait faire au milieu des mineurs.

两个月来,艾蒂安一跟里尔这个机器匠保持着书信往来,他曾想把自己在蒙雇用消息告诉他,而机器匠了解到他在矿中间可能作宣传作以后,现在正对他进行政治理论教育。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salure, salut, salutaire, salutaire à, salutairement, salutation, salutations, salutiste, Salvador, Salvadorien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接