有奖纠错
| 划词

Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.

这些触发事件包括索赔通知和退保要求。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.

看来所有这些因素加在一起触发了骚乱。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.

为此,供应方已规定了出口触发清单。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.

这种探测方法一般利用撞击粒子能量触发测量。

评价该例句:好评差评指正

Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.

而且这只需几个指头按下几个核触发

评价该例句:好评差评指正

Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.

来,他们拘留触发暴力,包括焚烧包考清真寺。

评价该例句:好评差评指正

L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.

此类弹丸如果在弹着时没有触发,将构成真正危险。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.

为获得有限粮食资源进行竞争触发暴力和不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.

薄弱金融系统常常是触发更广泛经济危机因素。

评价该例句:好评差评指正

Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.

一些现有会决议有助于确定作出反应所必需触发因素。

评价该例句:好评差评指正

Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.

如果创建这样一支部队,将对触发冲突所有破坏性行动起阻吓作用。

评价该例句:好评差评指正

Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.

塞内加尔红十字会一辆越野汽车在路上触发了一枚反车辆地雷。

评价该例句:好评差评指正

L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.

几天之前所触发暴力行为恶性循环,必须要立停止并且要永远停止。

评价该例句:好评差评指正

La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.

两家犹太人拥有银行倒闭……触发了一些人反犹太主义言行……”。

评价该例句:好评差评指正

Ces munitions explosent parfois accidentellement mutilant pour toujours des travailleurs, des bergers ou des randonneurs.

这些地雷和炸弹有时被开发工作人员、牧民和过路人意外触发,造成终生残疾。

评价该例句:好评差评指正

Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.

截至7月1日,受害者触发爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。

评价该例句:好评差评指正

L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.

通过制造军事优势假象,这种武器触发其使用,而这反过来能导致核武器实际使用。

评价该例句:好评差评指正

Certes, notre pays en surveillera de près la mise en œuvre.

我们将十分认真地贯彻第1820(2008)号决议,但儿童遭受虐待不能再等待为触发行动而发表另一份报告。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il faudrait revoir le dispositif actuel de reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide.

此外,目前补充战略部署物资储存触发机制需要审查。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait servir à économiser beaucoup d'argent à long terme, en évitant une reprise du conflit.

通过防止重新触发冲突种种作法,从长远来看,以节约大量资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉, , 汴京, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Ça a été vraiment un déclencheur, un mentor.

这确实是一个因素,一个导师。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Mon pain a brûlé et la fumée a déclenché l'alarme.

我的面包焦了,烟雾了警报。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Résultat, cette alimentation déclenche une démultiplication des cellules dans l’estomac des rats.

结果,这种饮食了老鼠胃细胞的减少。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Chaque appareil se déclenchait au passage du cheval.

当马经过时,每个摄像头都会被

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Si un tel risque est repéré, le cerveau déclenche la production de cette hormone.

如果这种危险被识别,大脑就会这种激素的产生。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ce cancer peut également être déclenché par une prédisposition génétique ou certaines maladies du foie.

遗传易感性或某些肝脏疾病该癌症。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si j'étais aussi hystérique que vous, il aurait cessé d'émettre depuis longtemps.

如果我像您那样歇斯底里,它早就停发送信号了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a installé des appareils photos tout le long d'un hippodrome. Chaque appareil se déclenchait au passage du cheval.

他在赛道上安装了摄像头。当马经过时,每个摄像头都会被

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Des méthodes pour contrer ce dispositif ont aussi été développées lors de la guerre froide, expliqua le représentant américain.

这种对付的方法在冷战时期被深入研究过。”美国代表说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si une seule de ces unités rencontre un problème, le nœud entier interrompt l'émission du signal.

任何一个单元失效,整个节点就会发出的命令。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Bien que l'anxiété puisse être déclenchée par un événement précis ou une expérience de vie stressante, il semble parfois n'y avoir aucune raison pouvant l'expliquer.

虽然焦虑以由一件特定的事或者一段紧张生活的经历,但有时似乎没有任何理由以用来解释。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il s’appelait Jehan, par cette petite fantaisie momentanée qui se mêlait au puissant et profond mouvement d’où est sortie l’étude si nécessaire du moyen âge.

他自称“热安”,那是那本在研究中世纪时必读的书里那次强烈而深刻的运动连系在一起、凭一时小小的奇想的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tant que je serai là, votre avion sera en sécurité. Veuillez à présent me dire où se trouve le dispositif relié à votre berceau.

“有我在,这架飞机是安全的,请您告诉我那个处于状态的装置的位置。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’appétit est aiguisé par la vue et l’odorat, mais le toucher ajoute un autre sens qui va déclencher des mécanismes biologiques importants pour une meilleure digestion.

食欲因视觉和嗅觉而受刺激,但摸会增加另一种感觉,将重要的生物学机制以促进消化。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour certaines personnes, la présence du pollen dans les bronches va déclencher une réaction très rapide et violente du système immunitaire avec pour conséquence la production d'anticorps.

对于某些人来说,支气管中花粉的存在会免疫系统非常迅速和剧烈的应,从而产生抗体。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Selon lui, un contact avec une civilisation extraterrestre n'avait en fait qu'une fonction symbolique, ce n'était qu'un élément déclencheur : peu importe la nature du contact, l'effet serait identique.

他认为,与外星文明的接,只是一个符号或开关,这只是一个器:不管其内容如何,将产生相同的效应。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le déclenchement et le processus d’exécution de la fusion thermonucléaire seraient radicalement différents de ceux d’une bombe ordinaire. Il nous faudrait créer une nouvelle structure. Aucun modèle ne correspond actuellement.

这个东西聚变应的和进行过程与普通核弹完全不同,需要一种全新的结构,我们没有相应的模型。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Qu'est-ce qui se déclenchera si les signaux émis par le berceau s'arrêtent ? demanda le représentant britannique sur un ton sévère, n'essayant plus de dissimuler son inquiétude.

“如果‘摇篮’的维持信号,那的是什么?”英国代表厉声问道,他已不再试图掩饰自己的紧张。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oh, quelque chose se déclenchera bien… répondit Rey Diaz avec un rire débonnaire. Cela fait vingt ans que je suis Colmateur, j'ai eu le temps de m'organiser.

“总会有东西被。”雷迪亚兹对他宽厚地笑笑,“我已经做了二十多年的面壁者,总会私下得到一些东西的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans votre esprit, une bombe atomique explose une fois déclenchée mais, en réalité, le processus se rapproche davantage d’un incendie : plus la bombe est puissante, plus la combustion est longue.

在您的印象中,核弹后是爆炸,但事实上那个过程更像一种燃烧,当量越大,燃烧过程越长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神, 变卑鄙, 变钡砷铀云母, 变本加厉, 变扁平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接