有奖纠错
| 划词

Les événements de ces derniers mois devront être analysés avec sérieux et honnêteté.

必须认真和诚实分析近几个月事件。

评价该例句:好评差评指正

À ces questions il faut répondre honnêtement si on veut que session extraordinaire aient un sens réel.

们必须诚实回答这些问题,这样,这次特别会议才有实际意义。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que nous sommes acquis au principe d'un échange réciproque, calme et honnête, sur n'importe quel thème.

因此,们愿意在互惠基础上平静、诚实讨论任何话题。

评价该例句:好评差评指正

Traiter honnêtement et équitablement les citoyens en tenant compte de leurs droits et de leurs devoirs.

诚实公正对待公共成员,充分尊重其权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie indique qu'il s'engage à résoudre et à régler les réclamations des Maoris d'une manière honorable et équitable.

缔约国说,诚实公平解决毛利人申诉。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes réunis ici pour procéder à une autoévaluation honnête de ce que nous avons accompli ces cinq dernières années.

们聚集一堂诚实估在过去五年工作。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie indique qu'il s'engage à résoudre et à régler les réclamations des Maoris d'une manière honorable et équitable.

缔约国说,诚实公平解决毛利人申诉。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que notre développement dépend de la bonne gouvernance et de la mise en oeuvre honnête des initiatives susmentionnées.

们相信发展依赖于善政和诚实实施上述倡议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été indiqué qu'il fallait présumer que les parties agissaient honnêtement et de bonne foi.

此外,据说,应当推定当事人是在诚实和善意行事。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons examiner en profondeur, en toute honnêteté et sincérité, le monde qui nous entoure pour véritablement le comprendre.

们必须敞开胸怀,开始诚实而深刻看待问题,这样才能真正理解们周边世界。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin dit avoir été très impressionnée par la sincérité et l'organisation des réponses de l'État partie aux questions du Comité.

Shin女士说,泰国非常有条理诚实回答了委员会问题,这给她留下了非常深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir participé cinq fois à cette Assemblée générale des Nations Unies, je dois dire franchement que deux choses me préoccupent.

这是第五次出席大会,必须诚实告诉你们,非常担心两个问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, en effet, ceux qui quittaient le service des Nations Unies, pour ne froisser personne, ne disaient pas franchement pourquoi.

公务员协联指出,由于策略上考虑,工作人员往往并非始终诚实透露他们选择离开联合国原因。

评价该例句:好评差评指正

Cette garantie protège la libre formation de l'opinion des citoyens et des citoyennes et l'expression fidèle et sûre de leur volonté.

这一规定保护了公民形成个人观点由以及诚实可信表达意愿。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la politique du Gouvernement japonais, ce pays ne peut pas participer en toute honnêteté aux débats sur la question nucléaire.

从日本政府政策看来,日本不会诚实参加核问题讨论进程。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'évaluer «objectivement» les possibilités de satisfaire les exigences d'investisseurs particuliers lorsque l'on cible les activités et les entreprises visées.

诚实估是否能够满足特定投资者要求在决定以哪些活动和公司为目标时是很重要

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande exhorte les parties à mettre en oeuvre tous les aspects de l'accord de bonne foi, et à s'acquitter de tous leurs engagements.

爱尔兰敦促各方诚实执行协定所有方面,并履行其所有承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat doit tenir compte des préoccupations de notre délégation et doit appliquer honnêtement les décisions pertinentes prises par les organes de l'ONU.

秘书处需要考虑到国代表团关切,必须诚实执行有关立法授权。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Lukashenka (parle en russe) : Les chefs d'État sont rassemblés ici à l'Organisation des Nations Unies afin d'examiner honnêtement le monde d'aujourd'hui.

卢卡申科总统(以俄语发言):今天各国元首在联合国聚集一堂,诚实探讨当今世界。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons débattre honnêtement, discuter et respecter le point de vue des uns et des autres, et parfois nous devons faire des compromis.

们必须诚实进行辩论、讨论并尊重各方看法,有时候们也必须作出妥协。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行, 鞭笞天下, 鞭虫, 鞭虫病, 鞭抽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美女与野兽 La Belle et la Bête

Mais nous sommes très tristes pour la Belle car c'est une jeune fille douce et honnête.

为美丽感到难过,因为她是个温柔诚实孩子。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Veuillez me répondre en toute honnêteté : suis-je encore aujourd’hui un Colmateur ?

“请您诚实现在还是面壁者吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je veux que la rencontre soit placée sous le signe du fair-play, prévint-elle lorsque tous les joueurs se furent rassemblés autour d'elle.

着,希望大家都公平、诚实参加比赛。”队聚拢到她身边,她就说道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! elle était bien plantée, avec un loupiat de mari par devant, qui l’empêchait de se fourrer honnêtement sous sa couverture, avec un sacré salaud d’homme par derrière, qui songeait uniquement à profiter de son malheur pour la ravoir !

天啊!她时无可适从,愣住了。眼前是不争气的丈夫,阻挡着她诚实钻进自己的被子里面;身后是个淫邪的男人,他只想着趁人之危,重新把她掌握在手心里!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门, 鞭毛蛋白, 鞭毛的, 鞭毛抗原, 鞭毛突出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接