Il ramasse des coquillages à la mer.
他在海边捡。
Ce coquillage s'est profondément incrusté dans la pierre.
这深深地嵌在石头里。
Nous nous promenons sur la plage et ramassons des coquillages et des palourdes.
我们漫步在沙滩上,捡拾蛤蜊。
Rice décor de carquois, fleurs, rinceaux et coquilles.
赖斯颤抖的装饰,鲜花,条幅。
Ma société est spécialisée dans la perle des coquillages, shell de type divers morceaux de production professionnelle.
我公司专门从事珍珠,杂型件的专业。
Et il se mit en route, le coquillage sur le dos.
然后他把他带上了路,把这个背在背上。
Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.
洗净贻并且将其煮熟,去然后放在一旁待用。
Les côtes sont riches en coquillage et crustacés de toutes sortes.
海岸有非常丰富的各种各样的类动物甲动物。
Le shell ornements, bijoux épouvantail, pour bien fonctionner, bon marché Lucky chats!
其中,饰品、稻草人饰品,做工精良,招财猫物美价廉!
Des coquillages et des fruits. Des légumes. Encore une petite clope !
有卖的,卖水果的,卖蔬菜的.还是没忘(忙里偷闲)抽根烟!
Les enfants , qui jouent parter avec des coquillages , ne ces sent pas de se disputer.
孩子们在地上一边玩, 一边不停地争吵。
Une madeleine est un petit gâteau traditionnel lorrain aux œufs, en forme de coquillage, allongée ou ronde.
玛德琳是洛林地区的传统鸡蛋蛋糕,外表酷似圆形或者长条形。
Ah voilà pourquoi. Elle s’en sert d’enclume pour casser des coquillages. Les animaux aussi ont des outils.
啊这就是为什么。他们是用来打碎的。动物其实也用工具。
Il ya également un grand nombre de coque, coquille de noix de coco approvisionnement en matières premières et accessoires.
也有大量的、椰原材料及配件供应。
Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它的外观设计源自层层堆叠的卷帙,这些卷帙由巨大的形的白色的顶篷保护。
Porte ce coquillage à ton oreille, dit le père à son jeune fils, et tu entendras la mer.
“把这串挂在你耳朵上,你可以听到大海的声音。”父亲对他年幼的儿子说。
Société produits comprennent: 925 d'argent, de cuivre, en alliage d'étain, alliage de placage d'étain antique série, les obus Shui Jingjiao série.
925银品、铜品、锡合金品、锡合金镀仿古系列、水晶胶系列。
Des traces de chalut et des fragments de corail ont été constatés en plus grand nombre dans la zone de chalutage intensif.
在大量开展拖网捕鱼的水域,可以明显看到更多的拖网痕迹破碎的。
Idée gourmande. Les vinaigrettes ; poissons ; coquillages et crustacés ou sauces ; tartes ; sorbets... en raffolent. Autant ne pas les en priver.
可以做酸醋沙司,鱼,类甲类的调味汁,可以加在塔糕,果汁冰糕上......想怎么样就怎么样吧。
Tels que: la main, la fleur de voitures, de broderie, de coquillages et de fleurs, de la soie et se battre, Shouxiu, bonneterie, Qu os, et ainsi de suite.
手摇、车花、电脑绣花、花、对丝、打揽、手绣、手钩、曲骨等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yoko et moi, on chercher des coquillages.
我和Yoko在找壳。
Nous vendions euh des co... des coquillages et des colliers.
我们会卖...壳和项链。
Les coquillettes c'est pas des crottes de nez.
壳状意大利面不是鼻屎。
Je connais quelqu’un qui peut nous aider à le récupérer.
我知道谁能帮我们捡壳了。
Donc les coquillages, tout ça, pour la mettre propre.
所以说所有这些壳都要弄干净。
Sur Le Sauvage, les coquilles se ramassent à la pelle.
在“野性号”上,我们用铁锹收壳。
D'autres fois, ayant passé la Toucques en bateau, ils cherchaient des coquilles.
有时候,他们乘船,渡过杜克,找寻壳。
Dis, tu peux faire apparaître mon coquillage?
能让我壳重新出现吗?
Aujourd'hui, je vais vous faire des conchiglionis au jambon et aux champignons.
今天,我,要给们制作火腿蘑菇大壳面。
Cette coquille, dis-je en montrant l’objet de mon triomphe.
“就这壳。”我指着我战利品说道。
Et si je te donne mon miroir décoré contre ton coquillage, tu es d’accord, Trotro?
如果我用精装镜子换壳,会同意吗,托托?
Mais rien pour mettre cette eau, pas une coquille dans ces dunes !
但是赫伯特找不到盛水器具,沙丘上连一枚壳也没有!
Il est tombé dans ce trou.
壳掉到这个洞里去了。
Une autre noix avec du corail.
这又是一种有些珊瑚虫壳肉。
De plus, les côtes sont riches en coquillage et crustacés de toutes sortes.
还有,海岸有非常丰富各种各样壳类动物和甲壳动物。
Pour le montage et remplit la poche de béchamel, je vais pouvoir farcir mes conchiglionis.
组装时,要把奶油袋装满,我可以来给大壳面加馅料啦。
Valérie mit le coquillage à son oreille et, surprise, ouvrit grand ses yeux.
Valérie把壳放在耳旁,惊讶睁大了双眼。
Une coquille ne vaut pas la vie d’un homme ! lui dis-je.
“一只壳不能同一个人生命相比呀! ”我对他说道。
Et donc à la fin du repas j’ai récupéré les coquillages pour me faire des échantillons.
所以在用餐结束时我把壳收走了,作为我样品。
Les allées sont sablées avec du sable de rivière ; il y a de petits coquillages violets.
小路都用沙铺过了,沙里还有小紫色壳。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释