有奖纠错
| 划词

Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.

有些人么做方式是赤裸裸占领领土。

评价该例句:好评差评指正

De ce constat ressort une nette régression des valeurs humaines et des principes fondamentaux devant concourir à l'instauration de la paix, au respect de la dignité humaine et à la solidarité internationale.

种差距凸显出我们人类价值以及促进和平、尊重人尊严和国际团结根本原则被赤裸裸扭曲了。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les catastrophes naturelles et leur force destructrice frappent de plus en plus fréquemment nous rappelle malheureusement la vulnérabilité croissante de l'environnement mondial actuel, où la nature ne connaît aucune frontière.

自然灾害频仍和破坏力道赤裸裸提醒我们今日全球环境脆弱和不堪一击,因为自然是从来不把国家边界考虑在内

评价该例句:好评差评指正

Je dis cela en dépit d'une évidence empirique écrasante qui montre que la taille et le pouvoir interviennent sans subtilité et sans excuse et parfois même sans contestation véritablement vigoureuse dans les affaires de l'ONU.

尽管量经验都明,规模和实力经常赤裸裸和毫无歉意发挥作用,联合国有时也没有在其事务中提出适度积极挑战,但我仍要

评价该例句:好评差评指正

Le message du Président iraquien constitue une ingérence flagrante dans les affaires intérieures du Koweït et incite ouvertement le peuple koweïtien à se dresser contre ses dirigeants et ses institutions nationales en vue de créer un climat d'incertitude et de sédition.

伊拉克总统讲话除了赤裸裸煽动科威特人民反对他们领导人和国家机构以外,还公开而明目张胆干涉科威特国内部事务,以便制造不稳定和骚乱气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les actions entreprises contre mon pays par cette entité occupante sont motivées par des considérations politiques, et non pas sécuritaires, qui visent à détourner l'attention de son ingérence agressive dans les affaires intérieures du Liban et à empêcher toute initiative libanaise nationale.

个占领实体针对我国采取种种行动一直都出于政治动机,而不是出于安全动机,其目是转移人们对其赤裸裸干涉黎巴嫩内政和阻碍任何黎巴嫩国家倡议做法注意力。

评价该例句:好评差评指正

Par suite, nous avons observé l'application de politiques fondées sur la puissance, des efforts, une hégémonie, une tentative visant à déstabiliser la Russie sur le plan militaire et, faute d'un équilibre dans les affaires mondiales, la recrudescence de pratiques éhontées d'invasion et d'occupation dans nos régions.

因此,我们看到了强权政治、争斗、霸权、从军事上扰乱俄罗斯企图以及世界事务缺乏制衡,我们还看到了赤裸裸侵略和占领我们个世界中部分领土行为再次发生。

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah, organisation terroriste qui a un long passé d'activités terroristes et est dotée d'un vaste réseau de cellules, continue de déstabiliser la région, notamment en collaborant largement avec les groupes terroristes palestiniens et en tentant directement de nuire aux chances de progresser dans le cadre du processus de paix.

真主党个恐怖组织长期从事恐怖活动,拥有广泛组织网络,通过与巴勒斯坦恐怖团伙广为勾结等手段继续破坏本地区稳定,赤裸裸企图阻止和平进程取得进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱, 参加会谈, 参加会议, 参加婚礼, 参加婚礼的人, 参加健美运动, 参加教会活动的天主教徒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Nous avons partout sur elle le droit de lumière ; nous contemplons ses beautés et nous mettons à nu ses difformités.

我们处处都有权利把它拿到阳光下来照照,我们瞻仰它,也要赤裸裸揭露它丑恶。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je veux montrer à mes semblables un homme dans toute la vérité de la nature et cet homme, ce sera moi. »

我要把一个人赤裸裸揭露在大众前。这个人就是我。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La pauvreté met tout de suite la vie matérielle à nu et la fait hideuse ; de là d’inexprimables élans vers la vie idéale.

穷苦能立即把物质生活赤裸裸暴露出来,并使它显得异常丑恶,从而产生使人朝着理想生活发出无可言喻一往无前毅力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的, 参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接