有奖纠错
| 划词

Elio Di Rupo a présenté sa démission au Roi.

埃利奥·迪吕波已向国王递交辞呈

评价该例句:好评差评指正

La démission a été acceptée lundi au cours d'un conseil d'administration extraordinaire du groupe.

辞呈在周一召开集团特别股东会上被批准。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 octobre, le Premier Ministre a donné sa démission, qui a été acceptée par le Président Yusuf.

10月29日,盖迪理提出辞呈,优素福统接受了辞呈

评价该例句:好评差评指正

De fait, le 17 juillet, le Premier Ministre Qoreï a présenté sa démission en alléguant l'état de chaos sans précédent.

确,库赖理7月17日已提出辞呈,其理由是所未有混乱状态。

评价该例句:好评差评指正

Peu après l'annonce de cette nomination, le Premier Ministre en exercice, M. Seydou Diarra, et le Gouvernement de réconciliation nationale ont présenté leur démission.

任命宣布理赛义杜·迪亚拉及全国和解政府递交辞呈

评价该例句:好评差评指正

De plus, il estime que, du fait que le Premier Ministre n'a jamais accepté officiellement les démissions qui lui avaient été présentées, celles-ci ne sont pas valides.

此外,政府坚持认为,由于理从未正式接受向他提交辞呈,这些辞呈无效。

评价该例句:好评差评指正

Le 1er juin, mon Envoyé personnel a donné sa démission, se disant convaincu qu'il avait fait tout ce qu'il pouvait pour aider les parties à résoudre le conflit.

1日,我个人特使提出辞呈,表示他已尽一切所能,协助当事各方寻找解决冲突办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est par ailleurs fort regrettable que l'Envoyé personnel du Secrétaire général, auquel la FEDISSAH tient à rendre hommage, en soit récemment venu à présenter sa démission.

此外,让人感到十分遗憾是秘书长特使在最近提交了辞呈合会要向特使致敬意。

评价该例句:好评差评指正

La moitié des démissions étaient présentées en raison d'une offre d'emploi meilleure, 40 % l'étaient pour des raisons d'ordre familial et 10 % étaient dues à la reprise d'études.

提出辞呈人中,有一半人是因为得到更好工作,40%是因为家庭原因,10%是因为教育机会。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue des élections municipales, M. Qosja, du Mouvement démocratique uni, a donné sa démission du Conseil le 21 novembre, invoquant une obligation personnelle du fait du résultat des élections.

市政选举结果出来合民主运动Qosija教授于11月21日向临时行政委员会递交了辞呈,声称由于选举结果,他不得不辞职。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ont été suivies, entre autres, par la démission du Premier Ministre de la Republika Srpska, Dragan Mikerevic, et du Ministre des affaires étrangères de Bosnie-Herzégovine, Mladen Ivanic.

在采取这些措施之,除其他外,塞族共和国理德拉甘·米凯列维奇及波斯尼亚和黑塞哥维那外交部长姆拉丹·伊万尼奇提出辞呈

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée nationale de la Republika Srpska a accepté la démission de Mikerevic et le 8 janvier, le Président de la Republika Srpska, Dragan Cavic, a nommé Pero Bukejlovic au poste de Premier Ministre.

塞族共和国国民议会接受米凯列维奇辞呈,1月8日,塞族共和国统德拉甘·查维奇提名佩罗·布凯伊洛维奇为待任理。

评价该例句:好评差评指正

Quelques députés ont fait part de leur objection et le président de la Commission chargée des affaires culturelles a remis sa démission, déclarant qu'il était de son devoir, en tant que religieux, de défendre le Majlis.

几位议会代表提出反对,议会文化委员会主席递交了辞呈,说捍卫议会是他宗教责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs districts, les secrétaires des comités publics de développement des villages ont démissionné en bloc ou ont cessé d'agir de peur d'être attaqués, ce qui laisse craindre que la zone tout entière s'éloigne encore davantage de l'État.

在几个县,村发展委员会秘书因为害怕受到打击而大批递交辞呈,或者发挥作用有限,这加大了整个地区进一步脱离国家控制危险。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure qu'il est, la plupart d'entre vous savent sans doute que le 15 octobre j'ai annoncé ma démission au Président de la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme, démission qui prendra effet lundi prochain 12 novembre.

我想,在座多数都知道,我已于10月15日向人权委员会第五十七届会议主席提交辞呈,请求从11月12日(即下星期一)起辞去特别报告员职务。

评价该例句:好评差评指正

À la séance suivante de l'Assemblée, tenue le 26 juin, le Premier Ministre, Girija Prasad Koirala, a annoncé sa démission, qu'il devrait présenter officiellement une fois qu'un président aura été élu, et il a demandé aux Maoïstes de constituer un gouvernement.

在6月26日制宪会议上,首相吉里贾·普拉萨德·柯依拉腊宣布辞职,并将在选出正式递交辞呈,首相还要求尼共(毛主义)组建政府。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 septembre, les quatre ministres maoïstes du Gouvernement provisoire ont donné leur démission au Premier Ministre après que leur parti et les sept autres partis de l'Alliance eurent échoué à s'entendre sur les revendications en 22 points présentées par les Maoïstes.

9月18日,临时政府中4名毛派部长在毛派和政府中另外7个派别未能就毛派22点要求达成妥协,向首相提出辞呈

评价该例句:好评差评指正

Si un membre du Bureau démissionne ou se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat jusqu'à son terme ou de s'acquitter de ses fonctions, un représentant du même gouvernement participant est désigné dès que possible par ce gouvernement pour remplacer ledit membre.

如遇主席团一成员提出辞呈或因故不能充分完成其任期或不能履行其职务所涉职能情况,应尽快由其代表政府参与方中选择一名代表代替该主席团成员。

评价该例句:好评差评指正

Si un représentant d'une organisation non gouvernementale élu conformément au paragraphe 3 de l'article 15 démissionne ou se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat jusqu'à son terme ou de s'acquitter de ses fonctions, un représentant de la même organisation non gouvernementale est désigné dès que possible par des participants accrédités de ce groupe pour remplacer ledit membre.

按照第15条第3款,如遇当选一名非政府代表提交辞呈或者不能够完成或履行其任期职责,应由该组经认可与会者从同一个非政府组织小组人选中委派一名替代代表。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à ces démissions, le Président de la Republika Srpska, Dragan Cavic, a convoqué tous les partis à dominance serbe à des entretiens et, en fin décembre, les chefs des six partis serbes ont signé un accord qui a, notamment, confirmé l'engagement de la Republika Srpska à résoudre la question de la coopération avec le Tribunal pénal international.

针对上述辞呈,斯普斯卡共和国统查维奇德拉甘·查维奇就今道路同所有由塞尔维亚人控制政党进行了谈话;12月底,6个塞尔维亚人占主导政党签署了一项协定,其中确认了斯普斯卡共和国关于处理南斯拉夫问题国际法庭方面事项承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出血的, 出血的鼻子, 出血点, 出血量, 出血倾向, 出血时间, 出血性, 出血性的, 出血性肥厚性滑膜炎, 出血性肺泡炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais comment s’y prendre pour donner sa démission à Dieu ?

但怎样去向上帝递

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! j’allais être destitué quand j’ai donné ma démission.

好吧!当我提出,我已经快被撤职了。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je suis bien aise, mon enfant, de vous donner cette expérience avant de vous quitter, car je ne vous le cache point, la lettre que vous portez est ma démission.

,在离开您之前告诉您这种经验,我感到十分坦然,因为我不想瞒着您,您送这封信就是我。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出血性中耳炎, 出巡, 出牙, 出芽, 出言, 出言不逊, 出言威吓, 出言亵渎神明的(人), 出演, 出洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接