有奖纠错
| 划词

Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.

为保密过度辩护多种理由。

评价该例句:好评差评指正

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护是那纯粹吻。

评价该例句:好评差评指正

Voilà l'homme qu'on demande au Conseil de défendre.

这就是要求安理会辩护那个人。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à une défense à toute étape de la procédure judiciaire.

在司法任何阶段进行辩护权利。

评价该例句:好评差评指正

Par générosité, des avocats travaillent pour nous bénévolement, mais d'autres ont besoin d'être payés.

出于慷慨,一些为我们辩护律师不向我们要一分钱,但另一些还是需要收取费用

评价该例句:好评差评指正

Il produit ses effets par l'intermédiaire des juges et des avocats.

法律通过法和为其客户辩护律师产影响。

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'assurer sa propre défense sans avocat n'était cependant pas absolu.

但是,不用律师自我辩护权利并不是绝对

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir de justification à l'emploi d'armes nucléaires.

不应保留为使用核武器进行辩护任何余地。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a pas encore annoncé la date et l'heure de l'audience d'appel.

Choi先终于得到了一个为他辩护新律师。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux d'exception garantissent automatiquement le droit à la défense.

特别法庭中被告理所当然有辩护权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement souligne aussi qu'on avait accordé à M. Iskandarov tous les moyens de se défendre.

政府还强调,Iskandarov先还被给予了进行自我辩护所有手段。

评价该例句:好评差评指正

La domination politique a souvent été justifiée par la conviction profonde de la supériorité culturelle.

根深蒂固地信奉文化优越性,常常是为政治统治作辩护理由。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

为Emile-Akimé Kakese辩护律师也被关押,罪名是同谋。

评价该例句:好评差评指正

Comment donc penser une organisation en capacité de produire une défense de qualité?

因此,面对问题是,如何设计一个有能力提供优质辩护组织?

评价该例句:好评差评指正

Dans deux affaires, les défendeurs ont exercé leur droit à assurer leur propre défense.

在法庭审理两个案件中,辩方行使了为自己进行辩护权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal continue d'appliquer des mesures pour éviter les abus du régime de l'aide judiciaire.

法庭继续执行有关被告者辩护改革措施,意在消除法律援助制度可能受到滥用。

评价该例句:好评差评指正

Si elles y parviennent, elles peuvent faire de cette haine un catalyseur justifiant le génocide.

这种会议如果成功了,接着就会把这种仇恨用作一种替灭绝种族行为辩护催化剂。

评价该例句:好评差评指正

L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.

以下仅论及对辩护所谓侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Ces services sont chargés d'assurer la liaison quotidienne avec les équipes.

管理处负责同辩护日常交往。

评价该例句:好评差评指正

6 L'auteur estime que, concernant les circonstances de sa défense, il n'y a pas de contradictions.

6 申人认为,他辩护细节没有矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从属地位, 从属关系, 从属化, 从属连词, 从属连词短语, 从属事实, 从属于, 从树上掉下, 从睡梦中惊醒, 从四面八方赶来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Seulement, il n'a pas parlé de l'enterrement et j'ai senti que cela manquait dans sa plaidoirie.

没有提到下葬问题,我辩护漏洞。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On demanda au comte combien il lui fallait de temps pour préparer sa justification.

主席问伯爵需要多少时间来准备辩护

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Un des cas très connus, c'est sa défense de Jean Calas.

著名案件之一便为 Jean Calas做辩护

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En anglais, on retrouve le verbe to advocate et le nom advocate, le défenseur d’une cause

英语中我们可以看到动词advocate,名词advocate,某一诉讼案件辩护人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle ne faisait que répéter ce que depuis huit jours disait dans son cœur l’avocat du parti contraire à l’amour.

她只在重复反对爱情一方辩护士一周来在她心里说过话。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'aurais voulu le retenir, lui expliquer que je désirais sa sympathie, non pour être mieux défendu, mais, si je puis dire, naturellement.

我真想,向解释说我希望得到同情,不为了得到更好辩护,而,如果我可以样说话,得到合乎人性辩护

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Le peintre s’est défendu en disant que le choix de ses couleurs est basé sur le sentiment, sur l'expérience de sa sensibilité.

画家为自己辩护说,颜色选择基于基于经历

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry savait qu'il allait être renvoyé. Il aurait voulu dire quelque chose pour se défendre, mais il avait l'impression que sa voix refusait de lui obéir.

只知道要被开除了。想说几句话为自己辩护,但嗓子似乎出了毛病。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Après cinq minutes de suspension pendant lesquelles mon avocat m'a dit que tout allait pour le mieux, on a entendu Céleste qui était cité par la défense.

在审讯暂停五分钟里,我律师对我说一切都进行得再好不过,然后,们听了赛莱斯特辩护由被告方面传来

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et les mêmes mots qui avaient servi à Bergotte d’excuse superflue pour la valeur de ses premières œuvres, lui devinrent comme une inefficace consolation de la médiocrité des dernières.

同样话语,在从前贝戈特为最初作品价值辩护多余理由,在后来却似乎为最后平庸作品所进行毫无效果自我安慰。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est une approche intéressante. Je sais qu'elle soulèvera certaines réticences, mais je peux la défendre auprès d'un comité restreint, après tout, nos ressources ne seront pas sollicitées outre mesure.

个办法有点意思。我想,个姑娘可能会让有些人产生疑虑,但我会在专门委员会那里为她辩护。不管怎么说,我们资源都不会因此被过度使用。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Illogisme de Voltaire, soit dit en passant ; car Voltaire eût défendu Jésus comme il défendait Calas ; et, pour ceux-là mêmes qui nient les incarnations surhumaines, que représente le crucifix ? Le sage assassiné.

伏尔泰缺少逻辑,顺便谈谈,因为伏尔泰很可能用为卡拉斯①辩护态度同样来为耶稣辩护,而且,对那些根本否认神化身人,耶稣受难像又能代表什么呢?一个被害哲人而已。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le président a répondu que c'était une affirmation, que jusqu'ici il saisissait mal mon système de défense et qu'il serait heureux, avant d'entendre mon avocat, de me faire préciser les motifs qui avaient inspiré mon acte.

庭长说肯定,到现在为止,还摸不清我辩护方式,很高兴在我律师发言之前先让我说清楚我行为动机。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’avocat avait établi que le vol de pommes n’était pas matériellement prouvé. — Son client, qu’en sa qualité de défenseur, il persistait à appeler Champmathieu, n’avait été vu de personne escaladant le mur ou cassant la branche.

律师认定偷苹果事没有具体事实证明。辩护资格,坚称主顾为商马第,说并没有人看见亲自跳墙或攀折树枝。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Plusieurs savants de l’Institut français, entre autres MM. Milne-Edwards et de Quatrefages, prirent l’affaire à cœur, démontrèrent l’incontestable authenticité de l’ossement en question, et se firent les plus ardents défenseurs de ce « procès de la mâchoire, » suivant l’expression anglaise.

法兰西学院许多学者,包括密恩-爱德华和德·加脱尔弗奇,都很注意件事,们指出了副颚骨无可辩驳真实性,根据英国人说法,成了件“颚骨案件”最热心辩护人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看, 从外省来到巴黎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接