有奖纠错
| 划词

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

他想为自己辩解, 反而害了自己。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.

总理大卫卡梅隆把这项措施辩解为解决赤字的有法。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait être justifié par des raisons de sécurité.

任何安全主张都不能为之作辩解

评价该例句:好评差评指正

Les autorités américaines ont essayé de justifier leur blocus contre Cuba.

美国当局企图为它封锁古巴作辩解

评价该例句:好评差评指正

Ces actions ne sauraient être justifiées sous aucun prétexte.

任何借口都无法为这些行辩解

评价该例句:好评差评指正

Aucune cause ne peut jamais justifier le meurtre délibéré d'innocents.

没有任何理由可为蓄意杀害无辜辩解

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de justification pour ces crimes.

不能以任何理由为这样的罪行辩解

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons vigoureusement l'allégation de légitime défense soulevée par Israël.

我们完全反对以色这是为了自卫的辩解

评价该例句:好评差评指正

Aucune tentative n'a été faite pour justifier l'attaque militairement.

迄今尚无人以军事理由为这一攻击辩解

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait alors justifier l'emploi de ces armes.

应当不容为使用核武器作任何辩解

评价该例句:好评差评指正

Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.

没有任何情况能够为此种对审判的限制辩解

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus accepter de nouvelles tentatives de justifier la violence.

我们再不能接受为暴力作辩解的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Jiangsu soumet des documents non certifiés à l'appui de cette affirmation.

为支持这一辩解,江苏提交了非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est évident que toutes ces justifications se sont avérées futiles.

但是很显然,所有此类辩解都是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.

没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解

评价该例句:好评差评指正

Aucune cause ne peut justifier la violence contre des innocents.

没有任何理由能为对无辜平民实施暴力辩解

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'un génocide, quel qu'il soit, ne peut avoir de justification.

我们认为,任何灭绝种族行为都无可辩解

评价该例句:好评差评指正

Cette excuse est dès lors sans pertinence en l'espèce.

因此,在本案中,这个辩解理由不成立。”

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier l'assassinat d'enfants et d'innocents.

任何理由都不能为杀害儿童和无辜者辩解

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'imaginer un motif quelconque à ces actes.

很难想象出能够为这些行为辩解的任何理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jappeur, jaque, jaquelin, jaquemart, jaquerie, jaquette, jaquier, jar, jard, jardang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Vous n’avez aucune justification à donner au prêteur.

您不和出借方

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

C'est important de permettre aux gens de se défendre.

通过来保护人们是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce fut la première fois que le général Robinson ne prit pas la défense des flottes.

罗宾逊将军第一次没有为舰队

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

即使莫雷尔再有什么怀疑,这番苦口婆心的也足以使之完全消除了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle le défendait, assurait qu’il n’aurait pas été méchant, s’il n’avait pas bu.

替父亲还担保说如果父亲不喝酒时也不是那样凶神恶煞。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, cependant, s’était levé, en affectant de secouer le feu à demi éteint, pour ne pas gêner l’explication.

为了不妨碍,艾蒂安站起来,装去捅半死不活的炉子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.

热尔维丝结结巴巴为自己手捂胸口,说的是实话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.

于是面带微笑,恰如其分地为自己的不幸就在于从前并不是这样持重。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Maheude eut un geste vague d’excuse. Que voulez-vous ? on n’y songeait point, ça poussait naturellement.

马赫老婆做了一个无可奈何的手势,为自己。有什么法子呢?谁也想不到,自然而然地就生出来了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

De cette façon, elle n’eût pu faire autrement que de se disculper, et ce que je voulais, c’était qu’elle se disculpât.

这样一来,除了为自己以外,没有其他的办法。而我所要的也就是

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qui s’excuse s’accuse ; je me défie de Mathilde… Ce jour-là, les raisonnements du marquis étaient plus concluants qu’à l’ordinaire.

等于承认;我不相信玛蒂尔德… … ”这一天,侯爵的分析比平时更具结论性。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle se défendait sans révolte, avec la résignation passive des filles qui subissent le mâle de bonne heure.

一点也没生气,带年纪不大就被男人占有的姑娘的屈从的态度,为自己

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il était pas d’accord avec la décision de son employeur et il se défendait en disant, qu’il s’agissait seulement de différences culturelles.

他不同意雇主的决定,他为自己道:这只是文化差异而已。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était tellement injuste que Harry ouvrit la bouche pour répliquer, mais Ron lui donna un petit coup de pied pour l'en dissuader.

这也太不公平了,哈利正要开口,罗恩在锅后边踢了他一脚。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, fiévreusement, excusa les camarades : un homme peut être brave, une foule qui meurt de faim est sans force.

艾蒂安激动起来,开始替同伴们。光杆儿一个人,当然可以什么都不怕,而饿得要死的一群人就无能为力了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je sentais déjà que quelques raisons qu’elle m’eût objectées, je les aurais crues, et que j’aurais mieux tout aimé que de ne plus la voir.

我已经觉得,不管提出什么的理由,我都会相信的,只要能再见到,我什么都愿意。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Peut-être que oui, d’ailleurs j’aurais mon excuse : ma main ne serait pas la première main d’homme qui se serait posée sur vous, j’imagine.

“也许是,但我会有我的理由:因为我的手也许不是落在您身上的第一只男人的手,我想是吧。”

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'était une figure hyper importante pour moi quand j'ai grandi, de voir cette dame noire, androgyne et qui ne s'excusait pas d'être qui elle est.

当我看到时,在我的成长过程中是一个非常重要的人物,是一个充满男子气息的女人,而且从不为自己的身份进行

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les premières fois, Gervaise l’avait regardée fixement, sans répondre. Puis, tout en évitant elle aussi de préciser, elle se défendit, par des raisons dites en général.

起初的几回,热尔维丝只眼睛盯,并不做声。后来也避其锋芒,并不直言,只是空泛的常理替自己

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ces règnes-là rien ne voile la honte ; et les faiseurs d’exemples, Tacite comme Juvénal, soufflettent plus utilement, en présence du genre humain, cette ignominie sans réplique.

在这些朝代里耻辱是不加遮盖的,塔西佗和尤维纳利斯这些率人物,在人类面前有益地批颊痛斥这些无可的耻辱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée, jarlite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接