有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons plus accepter de nouvelles tentatives de justifier la violence.

我们再不能接受为暴力作辩解任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'imaginer un motif quelconque à ces actes.

很难想象出能够为这些行为辩解任何理由。

评价该例句:好评差评指正

La France a condamné avec la plus extrême fermeté ces actes odieux et injustifiables.

法国最强烈地谴责这些令发指和无可辩解行径。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie ces violations du droit humanitaire international, d'un côté ou de l'autre.

无论哪一方违反国际道主义法都是无可辩解

评价该例句:好评差评指正

Ceci toutefois ne justifie pas des assassinats extrajudiciaires comme celui dont nous venons d'être témoins.

然而,这并不是为我们这种法外谋杀辩解理由。

评价该例句:好评差评指正

La population palestinienne vit dans des conditions véritablement épouvantables et inexcusables.

巴勒斯坦民生活在的确很可怕而且无可辩解下。

评价该例句:好评差评指正

Personne et rien ne peut servir de prétexte à des attaques contre des civils sans défense.

对袭击手无寸铁平民没有任何可辩解理由。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre adjoint de la justice a reconnu qu'il s'agissait là d'une erreur injustifiable de la part du gouverneur.

司法部副部长承认,这是典狱长犯下无可辩解错误。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance est moralement indéfendable.

这种趋势在道义上是无可辩解

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le terrain dépasse toute imagination. Il est difficile de pouvoir justifier la politique américaine.

地面局势是无法想象;很难找为美国政策辩解途径。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons vigoureusement l'allégation de légitime défense soulevée par Israël.

我们完全反对以色列关于这是为了自卫辩解

评价该例句:好评差评指正

Toute règle autorisant ou justifiant l'emploi de la force dans ce contexte aurait de fortes chances d'être dangereuse.

允许在外交保护中使用武力或为其辩解任何规则显然却十分危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.

总理大卫卡梅隆把这项措施辩解为解决赤字有效方法。

评价该例句:好评差评指正

Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?

我们继续听这种不在现场辩解和暴力借口还要多久?

评价该例句:好评差评指正

De plus, la portée d'éventuelles justifications en vertu du droit international humanitaire a aussi une influence non négligeable.

此外,可根据国际道主义法进行辩解可能理由范围也有重要影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous ne pouvons pas accepter l'allégation de la République populaire démocratique de Corée.

因此,我们无法接受朝鲜民主主义民共和国辩解

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de justification pour ces crimes.

不能以任何理由为这样罪行辩解

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a dit vendredi dernier, la situation sur le terrain au Darfour est injustifiable.

正如安南秘书长上周五所说,达尔富尔当地局势是无可辩解

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui cherchent à justifier le terrorisme sous une forme ou une autre ne feront que le perpétuer.

那些试图以这种或那种形式为恐怖活动辩解,将会承受使这种活动得以存在后果。

评价该例句:好评差评指正

Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.

没有任何情能够为此种对审判限制辩解

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cryptosolifluxion, cryptostérol, cryptotélégraphique, cryptotilite, cryptotoxine, cryptotoxique, cryptotuberculose, cryptoxanthène, cryptoxanthine, cryptozoïque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

即使莫雷尔再有什么怀疑,这番苦口婆心辩解也足以使之完全消除了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.

于是面带微笑,恰如其分地为自己辩解在于从前并是这样持重。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

De cette façon, elle n’eût pu faire autrement que de se disculper, et ce que je voulais, c’était qu’elle se disculpât.

这样一来,除了为自己辩解以外,没有其他办法。而我所要辩解

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je sentais déjà que quelques raisons qu’elle m’eût objectées, je les aurais crues, et que j’aurais mieux tout aimé que de ne plus la voir.

我已经觉得,提出什么辩解理由,我都会相信,只要能再见到,我什么都愿意。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Peut-être que oui, d’ailleurs j’aurais mon excuse : ma main ne serait pas la première main d’homme qui se serait posée sur vous, j’imagine.

“也许是,但我会有我辩解理由:因为我手也许是落在您身上第一只男人手,我想是吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ces règnes-là rien ne voile la honte ; et les faiseurs d’exemples, Tacite comme Juvénal, soufflettent plus utilement, en présence du genre humain, cette ignominie sans réplique.

在这些朝代里耻辱是加遮盖,塔西佗和尤维纳利斯这些表率人物,在人类面前有益地批颊痛斥这些无可辩解耻辱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione tremblait. Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite, mais aucune ne paraissait convaincante. Ils étaient pris au piège.

赫敏浑身发抖。哈利脑海里飞快地设想出许多为自己辩解借口和理由,还编了一些谎话想蒙混过关,但发现它们一个比一个站住脚。他们走投无路了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’avais pas fait cent pas que des preuves incontestables s’offrirent à mes yeux. Cela devait être, car, à l’époque silurienne, les mers renfermaient plus de quinze cents espèces végétales ou animales.

当我快走满一百码时候,终于得到了辩解证明,在志留利亚时代,河水中包含一千五百种以上植物和动物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cubanite, cubature, cube, cubébate, cubèbe, cubébin, cubébique, cubébisme, cubéite, cuber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接