Il a échappé des mains de l'ennemi.
他逃了敌的魔掌。
3 la vie est une aventure dont on ne sort pas vivant.
一次冒险,我们不能活着逃。
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.
歹徒从追捕他的手中逃了。
Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀犯怎么能够从戒备森严的牢房里逃呢?
Le fait d'aider un suspect à se soustraire aux poursuites judiciaires.
帮助涉嫌员逃法律起诉。
Il ne saurait y avoir d'impunité pour ces criminels.
这些犯罪分子不得逃处罚。
L'Organisation des Nations Unies elle-même n'a pas échappé à la violence.
联合国本身也不能逃暴力。
Il était parvenu à s'échapper parce qu'il ne portait pas de menottes.
他因为没有被绑,有幸逃。
Nos propres populations ne sont pas à l'abri de cette réalité nouvelle.
我国民也未逃这一新现实。
Ceux-ci ne doivent pas échapper à la justice internationale.
这些逃不了国际司法的惩罚。
Le témoin a réussi à s'enfuir au bout de 14 jours de captivité.
证在被关押14天后得以逃。
Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.
这种态逃不了本质上的矛盾。
Les enfants ne sont pas épargnés de ce crime.
连孩子也不能逃这种犯罪的威胁。
Les enfants enlevés sont punis lorsqu'ils tentent de s'évader.
被绑架者试图逃就会遭受惩罚。
Deux femmes, ayant réussi à s'échapper, ont rapporté les faits à la police de Riyadh.
两名妇女设法逃,向Riyadh警方报案。
Ils ne voulaient pas nous laisser nous échapper et retrouver nos parents.
他们不允许我们逃或与亲属团圆。
Il s'en est tiré à bon compte.
它逃了因犯罪而应受的惩罚。
Souvent, c'était la corruption qui permettait l'impunité.
主要由于腐败,罪犯得以逃法网。
Fin d’un rêve de liberté, fin d’un rêve de vie commune, fin d’un rêve d’évasion.
恢复自由的梦想,与相爱团聚的梦想,逃魔窟的梦想,皆化为了泡影。
On ne doit pas laisser ces individus échapper à la justice.
决不能让这些逃法律制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parvient ainsi à s'en sortir sans être sanctionné.
就这样脱了惩罚。
On lutte contre elle, et on lui échappe.
我们与之斗争,我们脱了。
Les ressortissants britanniques échappent à la justice chinoise.
英国公民脱了中国的司法制裁。
Ils parviennent à s'échapper au prix de lourdes pertes.
们脱,但损失惨重。
Ces symptômes ne pouvaient échapper à l’observateur le moins attentif. Cependant Paganel n’avait rien soupçonné.
这种迹象,没有脱少校的眼睛。
Et puis, pourtant en juillet 2015, il arrive à s'échapper.
而,在2015年7月,脱。
En fait, je crois qu’ils ne peuvent pas y échapper.
事实上,们是脱不了这些准则。
Ce dernier parvient alors à s’échapper et tente de se réfugier en Égypte.
庞培脱,并试图在埃及避难。
Pauvre fou. Crois-tu vraiment que nous puissions en réchapper ?
“傻瓜,你以为我们能脱?”
Poursuivis par tous les flics du département, ils ont réussi à les semer.
在所有警察穷追不舍下,们脱。
Son complice a réussi à prendre la fuite avec l’argent dérobé.
的同谋带着抢来的钱脱了。
Aucune entreprise n'échappe à une remise en question de ses offres comme de ses choix.
没有一家公司能脱对报价和选择的质疑。
Alors, comment espérez-vous que Valentine échappera ?
“那么您怎么能希望瓦朗蒂娜可以脱呢?”
Mathilde n’avait point échappé à la funeste influence de cette idée.
玛蒂尔德未能脱这种想法带来的有害影响。
Un oiseau seul eût pu se tirer de là.
只有一只小鸟才能脱。
Même ceux qui ont un emploi ne sont pas toujours à l’abri de la pauvreté.
即使能找到工作的也不一定就可以脱贫困。
Ah ! sangdieu ! il ne m’échappera pas, cette fois.
“啊!该死的家伙!这回休想脱了。”
Soit il a fait le repas du prédateur, soit il a échappé.
要么为了食肉动物的餐点,要么脱了。
On ne peut pas continuer comme ça, il faut qu’on trouve une solution pour s’échapper.
我们不能再这样下去了,我们必须找到一种方法来脱。
Certains chercheurs estiment pourtant que certains animaux, par exemple les oiseaux, ont pu s'échapper.
而,有些研究员认为某些动物(比如鸟类)能够脱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释