有奖纠错
| 划词

Est-ce que ce village il a grandi avec le monastère ?

这个村庄是否因为修而壮大?

评价该例句:好评差评指正

Rien nembellit les murs de ce cloître odieux.

这可恶的修的墙上没有任何装饰。

评价该例句:好评差评指正

Moi ? Je vais juste à côté, au Couvent des Bonnes Sœurs.

我?我就去附近,我去修

评价该例句:好评差评指正

Et qu’est-ce qu’on fait s’ils viennent au monastère? On les laisse nous tuer gentiment ?

如果暴行将触手伸向修我们改怎么办?慷慨地被杀死?

评价该例句:好评差评指正

Cela a été suivi de deux tentatives d'incendie criminel contre les vestiges du monastère.

此后在修遗址发生了两次放火的企图。

评价该例句:好评差评指正

Son père l'envoie alors continuer ses études au couvent de 1Abbaye-aux-Dames.

科黛偎依在母亲身旁,眼地看着她归天.后来父亲又把她贝沃太太修继续学习。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu de construire un grand hôtel à proximité du monastère de Gorioc.

有种种计划要在Gorioc修附近修建一个大宾馆。

评价该例句:好评差评指正

À Lubumbashi, ces personnes ont été hébergées dans l'ancien couvent Batika et à Kolwezi.

在卢本希,他们被收容在卡修和科卢韦奇。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.

至今已有85间教堂和中世纪修遭到摧毁、焚烧或严重损坏。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.

至今已有86间教堂和中世纪修遭到摧毁、焚烧或严重损坏。

评价该例句:好评差评指正

Non loin de là il y a trois couvents qui seront également séparés de leurs fidèles.

'附近有三个女修也将与其所服务的人们隔离。

评价该例句:好评差评指正

Abbé Claude Choart ! docteur Claude Choart ! Est-ce que vous cherchez Marie la Giffarde ?

“修克洛德•肖长!克洛德•肖博士!您这是去找那个骚娘儿玛丽•吉法尔德吧?”

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait être suivie d'une deuxième phase plus importante qui commencera au printemps 2006.

我的特别代表作出行政决定,决定在代查尼峡谷地区附近代查尼修所在地建立特别划定地区,受到塞尔维亚东正教的欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La moitié des maisons détruites n'ont pas encore été reconstruites, sans parler des églises et des monastères.

一半被毁的房子仍未重建,更不用说教堂和修

评价该例句:好评差评指正

D'après une communication du Rapporteur spécial, le 16 avril 2000, à Bijnor, un couvent aurait été attaqué.

据特别报告员来函称,Bijnor的一个女修于4月16日遭到袭击。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une zone protégée conjointe au monastère de Sokolica et au complexe à la mémoire d'Isa Boletini.

本保护区是Sokolica 修和Isa Boletini纪念落的联合保护区。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les deux villes et certains monastères ont fini par s'y résoudre afin de pouvoir être alimentés en électricité.

但是,市镇和修最终还是签署了协议,以恢复供电。

评价该例句:好评差评指正

Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.

22日,北部地区的200名马龙派教徒参加了先知埃利亚斯修的祈祷活动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 119 églises et monastères orthodoxes et 122 cimetières et 24 monuments culturels serbes ont été vandalisés.

此外,119个东正教堂和修,122个塞族墓地,24个文化纪念物遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi des femmes et des enfants en danger d'être battus qui se cachent dans le secret des couvents.

处境危险的妇女儿童也被藏在了女修的秘密收容所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻灾, 冻胀, 冻胀丘, 冻胀土, 冻汁鸡, 冻状果酱, , 侗剧, 侗族, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的心 Un cœur simple

Sa mère exigeait du couvent une correspondance réglée.

她母亲要求按时来信。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Comme on voit que c’était jadis tout couvents par ici !

足见这一带从前全是

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Je la quitte et je vais me promener du côté de l'ermitage.

我离开了她,在边上散步。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

La jalousie, la discorde, la rage, habitent dans le couvent.

里只有妒忌,倾轧,疯狂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dans un couvent ? dit le duc.

“转进了一个?”主教公爵问。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est le siège d'une ancienne abbaye.

这是一个古老的所在地。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Jusqu'à 1999, les soeurs franciscaines vivaient dans ce couvent.

济会的女在这所里生活到1999年。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

À la fin du siècle, les moines d’un monastère à Glastonbury découvrent une tombe.

纪末,格拉斯顿伯里一个士发现了一座坟墓。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et Votre Éminence me dira dans quel couvent est cette femme ?

“主教阁下会告诉我那个女人在哪一家吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle se fit indiquer le couvent des carmélites et y entra aussitôt.

她问明去加尔默罗女很快走进了这家

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… Un orphelinat derrière les murs d'un couvent.

从前… … 在奥巴辛的高墙内有个孤儿院。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1746, l’illustre abbé Augustin Calmet se penche à son tour sur les vampires.

1746年,著名的院长奥古斯丁·卡梅特开始关注吸血鬼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il attendait son chef dans le cloître sombre et gothique de l’ancienne abbaye.

他们在旧阴暗的、哥特式的回廊里等着他们的首领。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle est dans un couvent, dites-vous ? reprit Porthos.

“你是说她在一家?”波托斯又问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais encore faut-il savoir dans quel couvent elle est.

“但还必需知她在哪家呀。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les deux couvents de la ville commencèrent à se reconstituer et la vie commune put reprendre.

市里的两座重新组建起来,又可以恢复集体生活了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

De plus, certains préfèrent l’engagement social à une vie contemplative dans un couvent ou un monastère.

另外,相比起在和隐院中过静生活,有些人更加喜爱参与到社会当中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce n’était plus le grand seigneur, à mine si altière, de l’abbaye de Bray-le-Haut.

这不再是博莱-勒欧里的那个神色如此傲慢的大贵人了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On suivit les longs corridors de l’abbaye de Bray-le-Haut ; malgré le soleil éclatant, ils étaient sombres et humides.

队伍沿着博莱-勒欧那些长长的走廊行进,外面阳光灿烂、走廊里仍旧阴暗潮湿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle renoncerait au monde, monsieur, puisqu’il y a un an elle voulait entrer dans un couvent.

“可她甚至连放弃界都舍得呀,一年前,她不是自己提出要进的吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫, 洞察入微的, 洞察是非, 洞察未来, 洞察一切,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接