Beaucoup des interlocuteurs du Représentant ont dit qu'effectivement, les déplacés qui avaient trouvé refuge ailleurs au Népal étaient moins nombreux que les gens qui étaient partis pour l'étranger.
与代表交谈过许多人一致认为,在尼泊尔境内找到处流离失所者比出少。
Le Seamen's Institute était fort préoccupé aussi par le fait qu'en refusant de donner refuge aux survivants des naufrages et en tentant de limiter leur devoir de recueillir les rescapés, les États côtiers dissuadaient les navires de répondre aux signaux de détresse en mer.
海员协会还感到很关切是,沿海拒绝向海者提供处,企图限制接受被救援人员家责任,从而给船只回应海事件制造障碍。
Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe (Commissaire du Conseil de l'Europe) recommande à l'Azerbaïdjan de renforcer les mesures déjà prises pour prévenir les violences envers les femmes, sensibiliser la population par le biais de campagnes d'information et trouver un refuge pour les victimes de violences de ce genre.
欧洲委员会专员建议阿塞拜疆加大已经采取措施,防止暴力侵害妇女行为发生,通过宣传提高公众认识,并为这类暴力行为受害者提供处。
Il faudra des milliards de dollars pour reconstruire Gaza, où la Puissance occupante a endommagé ou complètement détruit plus de 21 000 maisons et abris de réfugiés; des milliers de biens commerciaux, y compris des exploitations agricoles; des infrastructures civiles vitales, notamment les services d'approvisionnement en eau, les services d'assainissement, les réseaux électriques; les routes, les hôpitaux, les ambulances, les mosquées, les écoles, les institutions nationales et plusieurs installations de l'ONU.
重建加沙需数十亿美元,因为占领在那里毁坏或完全摧毁了逾21 000栋民房和所;数千处商业财产,包括农田;重民用基础设施,包括供水、环卫和供电系统;以及公路、医院、救护车、清真寺、学校、政府机构和若干联合设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。