有奖纠错
| 划词

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

错觉,时间贼偷走一切。

评价该例句:好评差评指正

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur d??robant tout.

一个灿烂的错觉,时间贼?Robant所有。

评价该例句:好评差评指正

L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.

存在单极世界的这种错觉使许多感到困惑。

评价该例句:好评差评指正

Je dois admettre que je n'ai pas toujours été à l'abri de cette idée fausse.

我应当承认我并非一直没有受到这种错觉的影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être le cas, ou il peut s'agir d'une impression sans réelle justification.

情况也许的确如此,也许一种没有真正理由的错觉

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne suis-je qu’une illusion, qu’un mirage, lointaine image, oh oh

为什麽我只错觉、幻影、远方的形像?

评价该例句:好评差评指正

Chez certains, elle a suscité le désir de miser entièrement sur lui.

对于有些,这种错觉让他们想要把他们全部的鸡蛋在一个蓝子里。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas donner la fausse impression que tous nos problèmes ont été soudain résolus.

我无意给错觉,以为我们的所有问题都突然得到解决。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il en vient à dénoncer l'illusion de la proposition de Descartes : je pense donc je suis.

我思故我在这个题的错觉

评价该例句:好评差评指正

Ne nous y trompons pas.

我们不应该对此有任何错觉

评价该例句:好评差评指正

Je pense que personne ne nourrit l'illusion que l'énoncé d'un ordre du jour est sacré et ne peut être modifié.

我认为,没有会产生这种错觉,认为这个提法或议程神圣而不可改变的。

评价该例句:好评差评指正

Cette référence donne la fausse impression que l'autorisation d'utiliser la force, prévue par la résolution 678 (1990), est toujours valable.

这一提法给造成一种错觉,以为第678(1990)号决议内使用武力的授权仍在然有效。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les divers organes consultatifs sont composés de fonctionnaires agissant à titre bénévole crée l'illusion d'un système peu coûteux.

目前各种咨询机构由自愿员组成的,因此会使产生一种错觉,以为这些机构的费用很少。

评价该例句:好评差评指正

Il est illusoire de penser que la destruction du Liban assurera la sécurité d'Israël ou renforcera le Gouvernement libanais de M. Fouad Siniora.

认为毁灭黎巴嫩将给以色列带来安全,或者认为这将加强福阿德·西尼乌拉先生的黎巴嫩政府的用,那一个错觉

评价该例句:好评差评指正

Une telle évolution donnerait selon nous une image déformée du processus des retours et de la situation en matière de sécurité au Kosovo-Metohija.

我们认为这会使对返回进程和科索沃和梅托希亚的安全情况产生错觉

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël se trompe s'il pense que les Arabes seront toujours disposés à accueillir les bras ouverts les Palestiniens dans leurs pays.

以色列代表团阿拉伯敞开双臂在自己的国家接纳巴勒斯坦而产生错觉

评价该例句:好评差评指正

Les incendies en Afghanistan et en Iraq n'ont pas été éteints; au contraire, ils continuent de couver et de s'intensifier, ponctués de courtes et trompeuses accalmies.

阿富汗和伊拉克的战火没有扑灭;相反,战火仍在燃烧和扩大,时而出现令产生错觉的短暂停息。

评价该例句:好评差评指正

De même que dans l'amour cette illusion existe, cette illusion de pouvoir ne jamais oublier, de même j'ai eu l'illusion devant Hiroshima que jamais je n'oublierai.De même que dans l'amour.

同样在爱情中也存在这样的错觉,以为可以永不遗忘,同样在广岛我也有这种错觉,以为我远不遗忘)。

评价该例句:好评差评指正

Il sait que les résolutions sur les situations dans les pays risquent de faire double emploi avec celles de la Commission et d'accréditer l'idée d'une politisation des experts indépendants.

它意识到小组委员会就国家情况通过的决议可能会与委员会重叠,并会造成一种似乎独立专家有政治倾向的错觉

评价该例句:好评差评指正

M. FREEMAN (Royaume-Uni) dit que ce libellé donnerait faussement l'impression que peu importe si les arriérés de contributions sont payés dans un délai se situant entre 5 et 15 ans.

FREEMAN先生(联合王国)说,这会给错觉,认为在五至十五年的时限内任何时候缴纳拖欠的会费都没有区别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散, 不慌不忙, 不慌不忙地赶路, 不遑, 不挥发的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao s'aperçut cependant très vite que c'était une illusion.

但汪淼很快发现这只是自己的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Nous savons aujourd'hui qu'il s'agit plutôt d'une illusion d'optique.

我们现在知道,这更多的是一种光学

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Plus ton verre est gros, plus l'illusion sera réussie.

玻璃杯越大,效果就越好。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Avons-nous été dupes d’une illusion ? » murmura Cyrus Smith.

“我们是被迷惑了吗?”赛勒斯-史密斯喃喃地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces époques sont singulières et trompent les politiques qui veulent les exploiter.

那样的时代是奇特的,常使那些想从中牟利的政治家们发生

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors non, je suis très mal organisé, c'est une illusion

对,我们其实非常没有条理,这是你的罢了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Peut-être se trompait-il, mais Luo Ji avait perçu comme une pointe de jalousie dans les paroles de Zhuang Yan.

知是,罗辑感的话中有一丝嫉妒和委屈。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce n’était pas une sensation, la terre se dérobait sous leurs pieds, les entraînant vers l’abîme.

这并,无数土石正从的身边簌簌而落,想带着他们一起坠落地狱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les quatre lignes s’y dessinaient avec une netteté inexorable. Cette fois ce n’était pas un mirage.

几行字在镜子里毫留情地显得清清楚楚,这一下可能再认为是了。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Absolument extraordinaire en trompe l’œil, plafond qui a été réalisé vers 1620.

这块天花板在1620年左右建成,它的效果非同凡响。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ok d'accord, ton délire de je suis ton modèle on a compris c'est fini

好了,我们明白了,你所说的 " 我是你的榜样 " 的已经结束了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La récidive d’une vision est une réalité, c’était palpable, c’était l’écriture redressée dans le miroir. Il comprit.

一错再错的也只能是真实,这是摸得着瞧得见的,这是在镜子里反映出来的手书文字。他明白了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand on voit un ouragan ainsi par en haut. on peut presque trouver cela beau, n’est-ce pas ?

“如果我们是从上空来俯视飓风,几乎会有一种它们其实很美丽的是吗?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour créer cette illusion de mouvement, il faut être en mesure de capter environ 24 images par seconde.

为了创造这种运动的,你需要能够每秒捕捉大约24帧。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

J ’ai parfois l’impression qu ’elle me sourit et qu ’elle me nargue, flegmatique. Il fait un froid de loup.

我总是有种得那个信箱在冲我笑,好像在讽刺我的急切。外面真的好冷。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En effet, le cinéma est une succession d'images donnant l'illusion à notre cerveau qu'il s'agit d'un mouvement.

事实上,电影就是一连串的影像,给我们的大脑一种,认为它是一种运动。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était M. Homais qui avait organisé dès le matin tous ces préparatifs, autant pour éblouir la multitude que pour s’illusionner lui-même.

奥默先生一早就在做准备工作,既要使大家开开眼界,也要使自己产生

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tire sur les trois bouts comme ça. La façon dont les cordes sont pliées donne l'illusion qu'elles sont de la même longueur.

像这样把三个绳端都拉住。绳子弯曲的方式让人产生一种,它们的长度是一样的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il suffit de prendre la télécommande et de zapper un peu pour voir que la diversité des programmes est une illusion.

你只需拿起遥控器,轻轻一点,就可以看节目的多样性是一种

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Qu'est-ce qui avait bien pu lui passer par la tête ? Il avait du se laisser abuser par un reflet du soleil sur le trottoir.

底在想些什么? 很可能是光线使他产生了吧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬, 不计报酬的, 不计毁誉, 不计价, 不计较费用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接