Ces immeubles et d'autres locaux annexes, qui appartiennent aux autorités suisses ou à des propriétaires privés, sont loués.
这些地点和他附属建筑物是租赁的,为瑞士当局或私人业主拥有。
Néanmoins, l'Administration pense que l'UNDC devrait continuer de s'efforcer d'obtenir du législateur new-yorkais l'autorisation requise pour construire le bâtiment UNDC-5 comme solution à long terme pour regrouper les bureaux qu'occupe actuellement l'Organisation dans différents bâtiments annexes.
尽管如此,行政当局认为,联合国开发公司应当继续争取得到建造UNDC-5大楼所必需的立法核准,将建造为一种长期的综合大楼,安置目前在附属建筑物里办公的联合国单位。
L'un des deux requérants avait construit des "écuries" (10 boxes à chevaux et une annexe comprenant quatre chambres à coucher, une cuisine et des salles de bains) sur un terrain appartenant à une société équestre dont il était membre.
一位索赔人在一块属于一个骑士协会的土地上修建了“马厩”(10个马棚和一个有四间卧室、一个厨房和卫生间的附属建筑),他是这个骑士协会的成员。
Lors de l'inspection sur place, il a expliqué qu'auparavant on ne pouvait accéder au sous-sol que par l'extérieur et qu'après l'invasion du Koweït par l'Iraq il avait décidé de construire une annexe au bâtiment existant afin de permettre un accès interne.
在现场视察期间,索赔人说,现有地下室在伊拉克入侵和占领科威特之前只能从建筑物外面进入,由于入侵,索赔人决定修建一个附属建筑物,以提供一个通往地下室的内部入口。
S'il est prévu une mise en conformité intégrale du site principal du Secrétariat à New York une fois achevés les projets en cours auxquels des crédits ont été affectés, aucune mesure n'a encore été mise à exécution ou financée pour les bâtiments annexes.
尽管目前已获得经费的出入控制项目(目前正在取得进展)在完成以后,预计纽约秘书处主楼会充分达标,但还没有为各附属建筑制定措施或筹措资金。
Je tiens à souligner à cet égard que la partie chypriote turque n'a aucune intention de convertir en hôtel les annexes de ce lieu sacré, pas plus qu'elle n'a prévu d'y entreprendre des travaux de construction qui porteraient atteinte à son statut historique et religieux.
我谨强调,在这方面,土族塞人一方无意将这一神圣建筑的附属建筑改建为旅馆,也无任何计划对该建筑进行任何影响历史和宗教地位的施工。
Le fait de regrouper les services installés ailleurs que dans les bâtiments de l'Organisation dans une nouvelle annexe, avec des loyers sensiblement inférieurs à ceux du marché, se traduira par d'importantes économies pour l'ONU et les États Membres et améliorera la sécurité des fonctionnaires travaillant dans cette nouvelle annexe et des visiteurs.
将目前不在联合国综合大楼中的办公室合并到新的、租金低于商业市价的附属建筑物中,将使联合国和会员国节省大量资金,并会增强在新的附属建筑物中工作和参观的人的安全。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur certaines déclarations déconcertantes adressées dernièrement par la prétendue « ambassade » de la République de Turquie à la « République turque » juridiquement nulle « de Chypre-Nord », faisant état de l'intention du Gouvernement turc de financer un projet de transformation des annexes du monastère d'Apostolos Andreas en un hôtel de 120 chambres.
谨奉我国政府,书面提请你注意土耳共和国驻在法律上无效的“北塞浦路斯土耳
共和国”的所谓“使馆”最近一些令人不安的言论,这些言论称土耳
政府打算斥资将Apostolos Andreas修道
的附属建筑改建为有120间客房的旅馆。
Le Comité consultatif a été informé que durant l'exercice biennal 2010-2011, le bâtiment de l'Assemblée générale, l'annexe Sud, la Bibliothèque et le bâtiment de la pelouse Nord, la résidence du Secrétaire général et le bâtiment sis au 801 United Nations Plaza, ainsi que les biens de l'ONU dans ces locaux seront couverts par la composante assurance des biens de l'assurance générale.
十.27 经询问,行预咨委会得知,2010-2011两年期期间,一般保险内的财产险部分将包括大会大楼、南面附属建筑物、图书馆和北草坪建筑物、秘书长官邸和位于801 United Nations Plaza的大楼联合国在这些建筑里所拥有的财产。
À la suite d'un examen d'ensemble des ressources nécessaires pour un système intégré d'accès sécurisé, et après validation du projet par une entité extérieure, il est proposé de mettre immédiatement en place le système de gestion de l'identité dans tous les lieux d'affectation importants et, séparément, de prévoir des ressources pour la phase de conception de la composante physique du projet intégré d'accès sécurisé dans les bâtiments de l'annexe du Siège, à New York, ainsi que dans les autres lieux d'affectation.
提议对全球出入控制所需费用进行全面审查(这需要外部对该项目进行验证)之后,在所有主要场所立即单独实施全球身份管理部分,以便为纽约和他工作地点附属建筑物的全球出入控制项目实物部分的
计阶段提供资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。