L'indication des séances et du plan de travail pour le point 7 de l'ordre du jour constitue l'annexe A.
适用于目7
届会和工作计划附载于附件A。
Les modifications proposées sont aussi détaillées qu'il est nécessaire pour indiquer les incidences que les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux ou des conférences internationales depuis l'adoption du plan ont sur les programmes.
订正草案应尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国际会所通过
各
决
和决定所涉
案问题。
Cette première note explicative a pour objet de préciser la fonction et le «mode d'emploi» des clauses-types dont sont assortis certains projets de directives, conformément à la décision prise par la Commission lors de sa quarante-septième session.
(2) 这一首份解释性说明宗旨是界定某些准则草案按照委员会第四十七届会
决定所附载
条款范本
功能和“使用需知”。
Les mots “une approche techniquement neutre”, tels qu'ils sont utilisés dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, expriment le principe de la non-discrimination entre l'information sur support papier et l'information communiquée ou stockée sous forme électronique.
《贸易法委员会电子商务示范法》中使用“不偏重任何手段
环境”这句话,反映了对纸张介质附载
信息和电子手段传递或储存
信息实行一视同仁
原则。
Ils ne seront pas intéressés par les détails de nos travaux, le nombre de pages que nous avons produites, s'il s'est agi de documents travail ou de documents de séance et s'ils seront annexés à ceux présentés à l'Assemblée générale ou bien transmis ou soumis à l'Assemblée.
他们将不会对我们审
工作
诸如此类
细节感兴趣:我们提出
文件
数量、这些文件是工作文件还是会
文件、这些文件是否将会附载,还是会转递或提交大会。
Certaines délégations ont estimé qu'à l'avenir, le plan de travail et le projet de budget de la Division du secteur privé devraient être accompagnés d'un plan d'action à moyen terme (sur trois à quatre ans) détaillant les stratégies de développement pour chaque activité, les conséquences organisationnelles et financières, et les décisions pertinentes.
有些代表团认为,私营部门司今后编制年度工作计划和预算必须附载一份综合中期(三至四年)商业计划,详细说明每
活动
发展战略、对组织和财务
影响、以及有关
政策决定。
L'article 4.13 stipule, entre autres, que le plan à moyen terme est réexaminé selon les besoins tous les deux ans pour que les modifications à apporter aux programmes y soient incorporées, et que les modifications proposées sont aussi détaillées qu'il est nécessaire pour indiquer les incidences que les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux ou des conférences internationales depuis l'adoption du plan ont sur les programmes.
条例4.13中规定,中期计划应视需要每两年修改一次,以便将案必要
改动纳入中期计划内;拟
订正案应尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国际会
所通过
各
决
和决定所涉
案问题。
L'article 4.13 dispose, entre autres, que le plan à moyen terme est réexaminé selon les besoins tous les deux ans de manière à y incorporer des modifications à apporter aux programmes, et que les modifications proposées sont aussi détaillées qu'il est nécessaire pour indiquer les incidences que les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux ou des conférences internationales depuis l'adoption du plan ont sur les programmes.
条例4.13内规定,除其他外,规定中期计划应视需要每两年修改一次,以便将案必要
改动纳入中期计划内,订正草案应视需要尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国际会
所通过
各
决
和决定所涉
案问题。
L'article 4.13 dispose, entre autres, que le plan à moyen terme est réexaminé selon les besoins tous les deux ans, de manière à y incorporer les modifications à apporter aux programmes, et que les modifications proposées sont aussi détaillées qu'il est nécessaire pour y indiquer les incidences que les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux ou par des conférences internationales depuis l'adoption du plan ont sur les programmes.
条例4.13内,除其他外,规定中期计划应视需要每两年修改一次,以便将案必要
改动纳入中期计划,并且,拟
订正案应尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国际会
所通过
各
决
和决定所涉
案问题。
Le rapport établi conformément à ce cahier des charges comprendra un exposé du mandat du Service de la gestion des placements, une évaluation détaillée de ses pratiques, qui seront mises en parallèle avec celles suivies par les autres investisseurs institutionnels, ainsi qu'un exposé complet des gains d'efficacité et de l'amélioration des résultats que devrait permettre la mise en oeuvre des changements recommandés; cette évaluation devrait s'appuyer sur des exemples relevés chez d'autres investisseurs institutionnels et sur des données quantitatives vérifiables démontrant que l'application des recommandations produirait de la valeur ajoutée.
由此产生报告将包括一
关于投资管理处
任务说明、对该处做法
详细评价以及这些做法与投资管理业做法
比较,此外也包括现有条件与结果
效力相对于所建
变动
全面评价,同时附载与其他客户交往经验
轶
证据,以及以数据显示可用数量表示、可核证
衡量标准,证明这些建
能够成功增值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。