有奖纠错
| 划词

Il a des idées toutes faites.

他有一些词滥想法。

评价该例句:好评差评指正

Vous nous rasez avec vos histoires.

您那些词滥真使们厌烦。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une platitude, mais une triste réalité.

这并非词滥;而是一个严峻现实。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Afrique exige plus que de plates expressions de soutien et de solidarité.

非洲局势要求人们不仅使用词滥来表示支持和声援。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons écarter les stéréotypes péjoratifs et l'extrémisme.

们应该祛除消极词滥老一套和极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, le vieux stéréotype de la vengeance est dépassé.

打成平手词滥已经过时,任何地方都是如此。

评价该例句:好评差评指正

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象词滥们认为值得重

评价该例句:好评差评指正

Faisons-nous un point d'honneur de ne pas répondre aux souffrances du monde par des platitudes et des banalités.

们不要以词滥来应对世界痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Scander mécaniquement des slogans et des clichés déformant la réalité ne peut rien changer à cette donnée essentielle.

机械地重口号和词滥不能改变这一基本现实。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvions donc pas nous cacher plus longtemps derrière le vieux principe de la guerre froide.

因此,们再也不能躲在冷战词滥背后。

评价该例句:好评差评指正

Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !

白沙银滩, 天高海阔, 摇橹捣桨小船... 免不了又是一句词滥, 美啊!

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de l'image stéréotypée que les médias continuent de donner des femmes, surtout des étrangères.

委员会对媒体上继续存在有关妇女、尤其是外国妇女词滥表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Cette allégation souvent répétée de force excessive utilisée par Israël est pire qu'une déformation, c'est le contraire de la vérité.

这种关于以色列使用过度武力词滥比歪曲还要恶劣,它正好与事实相反。

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas aux clichés et aux habituels commentaires flatteurs ou critiques à l'égard du rapport du Secrétaire général.

现在不是就秘书长报告说一些词滥,并且象过去一样作同样赞扬或批判性评论时候。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, ce projet est politisé et contient les mêmes allégations, critiques et clichés que les années précédentes. Vraiment, on dirait un disque rayé.

它显然是政治化,载有和前几年一样指控、批评和词滥,听上去确实象一张破碎唱片。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes donc pas écrasés par le poids des anciens griefs, le fardeau des idéologies et des phobies, des étiquettes politiques et nationales.

因为这一原因,们没有过去创伤负担,摆脱了意识形态和恐惧症、政治上词滥和国家刻板模式所带来重负。

评价该例句:好评差评指正

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在这个新世纪里,当们谈到国际社会时,们不能把它当作一个充满含糊不清词滥场所,也不能把它视作一个不具名替罪羊。

评价该例句:好评差评指正

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团词滥太花费时间了,而且在该国即将举行总统选举压力下,这种词滥更加有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Après les images que nous avons vues au début de cette séance, il est bien sûr difficile de ne pas tomber dans les propos convenus.

们在这个会议开始时看了那个录像之后,们显然难以满足于仅仅发表词滥

评价该例句:好评差评指正

La réalité est autrement plus complexe que le cliché ici systématiquement cultivé autour d'une machine de guerre israélienne lancée contre des civils palestiniens sans défense.

事实远不象那种系统地编织关于以色列用战争机器来对付手无寸铁巴勒斯坦平民词滥那样简单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


portraitiste, portrait-robot, portraiturer, port-saïd, port-salut, portsmouth, port-soudan, portuaire, portugais, portugaise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Le cliché ne va pas convaincre tout le monde.

这种陈词滥调不会说服所有人。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Et voilà, il y a plein de clichés comme ça.

就是这样,有很多这样的陈词滥调

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On va essayer de faire quelque chose d’un peu moins cliché.

们将试着做件不太陈词滥调的事情。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Le point de vue neuf, c’est toujours le meilleur, que d’écouter un vieux con.

新鲜的观点,总是比听一个陈词滥调要好。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

C'est cliché, ça ? Eh non, pas du tout, du tout.

这是陈词滥调吗?不,一点也不。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est un peu cliché, mais je dirais les musiques d'Amélie Poulain.

这有点陈词滥调,但想说的天面的音乐。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans une société saturée de mots, on retrouve ainsi la douceur de la communication silencieuse.

在一个充陈词滥调的社会,只有这样才们感受到无声交流的妙。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ce n'est pas cliché ça, un petit peu ? Ben non, pas du tout, du tout.

这不是陈词滥调吗?不,完全不是,完全不是。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

D'accord, d'accord, ça aussi, c'est un petit peu cliché.

好吧,好吧,这也是有点陈词滥调了。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ces moments d’échanges permettent ainsi de chasser les clichés, et donnent envie de découvrir ce pays francophile, éloigné de l’espace francophone.

这些交流的时间没有陈词滥调,而且让人们有热望,去探索这个亲法语的、但是离法语地区很远的国家。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après ces phrases d’usage, que l’impatiente curiosité de M. Valenod trouva l’art d’abréger, il apprit les choses les plus mortifiantes pour son amour-propre.

瓦勒诺先生的好奇心不耐烦了,他想出缩短这一套陈词滥调的办法,知道了他的虚荣心最不忍受的事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une autre année se termine, dit joyeusement Dumbledore, et je vais encore vous importuner avec des bavardages de vieillard avant que nous entamions enfin ce délicieux festin.

“又是一年过去了! ”邓布利多兴高采烈地说,“在尽情享受这些味佳肴之前,必须麻烦大家听听一个老头子的陈词滥调

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

J’entends déjà tous les bla-bla usuels, « le destin en a voulu autrement, c’est ainsi » et je t’épargne les « tout est de la faute de mon père, il aura vraiment gâché ma vie » .

已经听到你的那些陈词滥调,什么‘命运做出了另一种安排,就是如此’,至于‘都是父亲的错,他毁了的生活’这句话就不提了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux avait déjà noté cette manie qu'avait Grand, né à Montélimar, d'invoquer les locutions de son pays et d'ajouter ensuite des formules banales qui étaient de nulle part comme « un temps de rêve » ou « un éclairage féerique » .

厄已经注意到出生在蒙特利玛尔的格朗,有援引家乡成语的癖好,引完之后再加上一些平庸的没有出处的陈词滥调,诸如" 梦一般朦胧的时刻" ," 仙境一般妙的灯光" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


posé, posé-décollé, posément, posemètre, posepnite, posepnyte, poser, poser des câbles, poseur, posidonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接