有奖纠错
| 划词

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着河岸伸展。

评价该例句:好评差评指正

L'escarpement de la côte empêche d'aborder.

海岸使人法靠岸。

评价该例句:好评差评指正

C'était un mur d'aplomb, fait d'un granit très-dur, que le flot n'avait jamais rongé.

悬崖是一片坚实而花岗岩,连海水也没法侵蚀它。

评价该例句:好评差评指正

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯肝脏。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de telles opérations sur un terrain généralement accidenté, voire inaccessible, feraient encourir aux travailleurs des risques inacceptables.

此外,里总地形法进入,工人承受风险将是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

对于较贫穷国家没有公平竞争场地可谈,只有滑坡。

评价该例句:好评差评指正

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在,只是他从千米高度擦身而过山脊,只是垂直落下岩石外套,只有一种完全安静。

评价该例句:好评差评指正

Des alpinistes bravent la rigueur de l'hiver comme il gele a pierre fendre, et donc ils grimpent cette montagne a pic avec encore plus de precaution.

山运动员冒着滴水成冰严寒,在山时格外小心翼翼。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces pays, il pousse généralement sur des collines escarpées, aux sols pauvres et non irrigués, ce qui explique que les rendements y soient moins bons qu'en Afghanistan.

些国家,往往是在山地种植罂粟,里土壤贫瘠,没有灌溉设施,因而单产低于在阿富汗可获得单产。

评价该例句:好评差评指正

Il n’y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d’arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.

在科学上没有平坦大道,只有不畏艰险沿着山路人,才有希望达到光辉顶点。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes des montagnes sont confrontées pour l'essentiel aux mêmes défis que ceux des femmes du monde en développement, mais ils sont encore accentués par l'altitude, les terrains accidentés et l'isolement.

山区妇女面临着整个发展中世界妇女所面临许多同样挑战,但些挑战因海拔、地形和与世隔绝而进一步加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules 4 x 4 blancs de l'UNICEF utilisés par la délégation ont eu besoin de toute leur puissance pour grimper la route à une voie qui montait à l'école secondaire de premier cycle Shree Maheswar.

代表团乘坐儿童基金会白色四轮驱动车开足了马力才驶上了通往Shree Maheswar初中而狭窄单行道。

评价该例句:好评差评指正

Si les femmes des régions de montagne se heurtent à des problèmes en bonne partie identiques à ceux que rencontrent les femmes des pays en développement, leurs travaux sont rendus encore plus difficiles par l'altitude, les reliefs accidentés et l'isolement.

山区妇女与各发展中国家妇女面临许多挑战相同,但她们工作强度因为她们所处海拔高度、地形和交通不便而更高。

评价该例句:好评差评指正

Ce matériel inapproprié est dépassé et devrait d'urgence être remplacé par des outils adaptés et par un équipement mécanisé qui convienne à la circulation en dehors des routes, en particulier à une utilisation dans les zones montagneuses abruptes du Haut-Karabakh.

应该迅速用专用手工工具以及适用于路外条件机械化设备,来替代些不合适、过时工具,特别用于纳戈尔诺-卡拉巴赫山区。

评价该例句:好评差评指正

La vallée du Zambèze est moins peuplée que la vallée du Limpopo et a des parois plus escarpées; beaucoup de ses habitants ont construit leur maison au-dessus du niveau des eaux alors que leurs champs se trouvent dans les bassins fluviaux.

赞比西亚河流域人口密度低于林波波,而且两边比较;许多人房子都建在洪水位之上,但农田却在河谷低地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parcage, parce que, parcellaire, parcelle, parcellement, parceller, parcellisation, parcelliser, parchemin, parcheminé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un mur d’aplomb, fait d’un granit très-dur, que le flot n’avait jamais rongé.

悬崖是一片坚实而花岗岩,连海水也没法侵蚀它。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Une grande adepte des plongeons à pic.

一群热衷于飞跃鸟。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il forme un cône au versant très pentu. Un peu comme le Vésuve près de Naples.

它形成了一个坡度非常圆锥体。有点像那不勒斯附近维苏威火山。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Ce sont des éboulements, des falaises à pic, des grottes creusées par la lame, où elle s'engouffre et mugit.

这些都是山体滑坡、悬崖、被海浪雕刻洞穴,在那里,海浪奔腾咆哮着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Pendant quelques jours, des pentes plus rapides, quelques-unes même d’une effrayante verticalité, nous engagèrent profondément dans le massif interne.

几天,斜坡有时直得可伯,这些斜坡把我们带到很深地方。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Ce qu'on devrait faire, c'est préparer un slalom dans la partie raide, avant la forêt, ça nous mettra en jambes.

我们应该做,是在部分准备回转,就在森林前面,这会让我们热身

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais, le voyageur qui vient de gravir une montagne rapide, s’assied au sommet, et trouve un plaisir parfait à se reposer.

一个旅行者爬上一座山峰,坐在山,其乐无穷。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Sur la gauche, des rochers abrupts, grimpés les uns sur les autres, formaient un entassement titanesque d’un prodigieux effet.

左面岩石重重叠叠,形成了又高又大一堆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un escarpement à pic de la hauteur d’un troisième étage le séparait du pavé de la rue.

在他和街面之间还隔着一道四层楼高削壁。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

À cinq cents pas, au détour d’un haut promontoire, une forêt haute, touffue, épaisse, apparut à nos yeux.

当我们环绕着海角走时候,“我们在前面五百步远处看见一个高而密森林。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Sous nos pieds s’ouvrit alors un puits assez effrayant. Mon oncle ne put s’empêcher de battre des mains en calculant la roideur de ses pentes.

这时我们脚下出现了一个形状可怕坑道,其程度使叔父拍手称快。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Jusqu’à une centaine de pieds, la base intérieure de cette montagne est praticable, mais au-dessus, les parois surplombent, et leurs rampes ne pourraient être franchies.

直到一百英尺左右,这山内部下层是可以走,但再上一点,石壁就很,山腰间石层不可能越过。"

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Le talus du volcan offrait des pentes très-roides ; nous glissions dans de véritables fondrières de cendres, évitant les ruisseaux de lave qui s’allongeaient comme des serpents de feu.

火山喷出来石头形成了很山坡;我们溜进岩烬潭,以躲开从远处看来象一条条凶猛蟒蛇熔岩流。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Relève-toi donc et reprends ta route. Marche, traîne-toi, s’il le faut, glisse sur les pentes rapides, et tu trouveras nos bras pour te recevoir au bout du chemin.

所以站起来走,必要时拖着脚步走,从比较斜坡上冲下来,不要因为你要走到最后才找到我们而害怕。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’était une aiguille aux pentes abruptes qui ne portait aucun nom à l’origine mais avait acquis cette appellation à cause de l’immense antenne qui se trouvait maintenant à son sommet.

那座奇峰本没有名字而只是因为它有一面巨大抛物面天线才得此名。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’aurais voulu descendre les pentes abruptes de cette montagne, parcourir en entier ce continent immense qui sans doute reliait l’Afrique à l’Amérique, et visiter ces grandes cités antédiluviennes.

我简直想走下这山斜坡去,走遍这必然把非洲和美洲连接起来广阔大陆,访问那些洪水前期伟大城市。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Encore une invention des Anglais. On lance un fromage du haut d'une colline très abrupte, et le premier participant à traverser la ligne d'arrivée au bas de la pente remporte ce fromage!

英国人又一发明。从非常上扔下一块奶酪,第一个在山脚下冲过终点线参赛者将赢得奶酪!

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Au-dessous et par une pente assez roide, les nappes de matières éruptives s’étendaient à une profondeur de sept à huit cents pieds, ce qui ne donnait pas au volcan une hauteur totale de cent toises.

在我们下面相当山坡上,可以看到一层层爆炸出来东西,伸展到七八百英尺深度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Point de végétation sur ce saillant très-aigu qui se prolongeait à deux milles en avant de la forêt, et cette pointe figurait assez bien le bras d’un géant qui serait sorti d’une manche de verdure.

从森林里向外突出这段长达二英里海角,没有任何植物,看起来象一只从枝叶茂密衣袖里伸出来巨大手臂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce qu’on avait au-dessous de soi, ce n’était pas de l’eau, c’était du gouffre. Le mur du quai, abrupt, confus, mêlé à la vapeur, tout de suite dérobé, faisait l’effet d’un escarpement de l’infini.

下面不是水而是深谷,河堤坝,模糊不清,与水气相混,忽然隐而不见,就象无限空间绝壁一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pardonner, pare-, paré, paréatis, pare-avalanche, pare-balles, pare-boue, pare-brise, pare-chocs, pare-chute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接