有奖纠错
| 划词

Je peux venir tous les jours sauf Mardi.

星期二,我每天都可来。

评价该例句:好评差评指正

À part lui, nous ne connaissons personne dans ce village.

在这个村子里, 我们一个也不认识。

评价该例句:好评差评指正

Déclarations de participants autres que des États.

国家与会者发言。

评价该例句:好评差评指正

La participation élargie au-delà du cercle des gouvernements nationaux.

各国政府更广泛参与。

评价该例句:好评差评指正

Outre la ségrégation horizontale, il existe également une ségrégation verticale sur le marché du travail.

横向分隔,劳力市场还有纵向分隔。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde est parti, sauf le groupe dont faisaient partie l'auteur et son frère.

包括提交兄弟一群都离开了走廊。

评价该例句:好评差评指正

Un magistrat résident a été nommé dans chaque district, à l'exception de celui de Pujehun.

Pujehun,每个区都有一位常驻法官。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment du chapitre premier, les principales dispositions de la Constitution sont résumées ci-après.

《宪法》第一章特点如下。

评价该例句:好评差评指正

Deux pays seulement ont gelé des avoirs autres que des comptes bancaires.

仅有两个国家冻结了银行账户资产。

评价该例句:好评差评指正

Ces erreurs ont été rectifiées dans toutes les autres langues, sauf le chinois.

中文他所有语文文本均已改正这些错误。

评价该例句:好评差评指正

Les pays africains doivent notamment élaborer une politique commune en matière de migration.

非洲国家,还需制定共同移徙政策。

评价该例句:好评差评指正

La loi papouane-néo-guinéenne ne reconnaît pas la résidence permanente en dehors de la citoyenneté.

巴布亚新几内亚不承认公民永久居留权。

评价该例句:好评差评指正

En plus de l'aéroport international de Bangui M'poko, le pays dispose d'aérodromes dans chaque préfecture.

班吉M'poko国际机场,全国每个省均有机场。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception du district de Pujehun, chaque district s'est vu attribuer un magistrat résident.

目前,Bujehun区,每个区都有一名常驻法官。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté une légère baisse dans tous les lieux d'affectation, à l'exception de Nairobi.

内罗毕,所有工作地点利用率均略有下降。

评价该例句:好评差评指正

Chaque organe subsidiaire élit les membres de son bureau autres que le Président.

,每一附属机构应选举产生自己席团成员。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces difficultés, le problème central reste celui des droits fonciers des Adivasis.

这些问题,他们最大问题仍然是土地权问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les partis autres que les quatre principaux partis ont demandé à être représentés.

同时,四个最大党派它党派也求享有代表权。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci n'est pas autorisé à majorer ces coûts, sauf dans certains cas.

某些情况,不允许采取总公司提高费用金额做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, cette formation continue existe rarement en dehors de la capitale.

在发展中国家,首都这种持续教育机会很少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的, 不可读性, 不可兑换的, 不可多得, 不可多接触的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Les enfants subissent aujourd’hui bien d'autres influences que celle de leurs parents.

如今的年轻人受到了父母以外的很多别的影响。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne leur parlait presque plus d’ailleurs, sauf devant Roland, afin d’éviter ses questions.

开罗朗老爹在场时,为了回避他产生疑虑以外,几乎不对他们说

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Plus mort que vif, le baron regarda autour de lui.

半死不活的男爵向四周看了一看。车夫以外的四个人把他围了起来。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Comme on n'était que sept de chaque côté, à part les gardiens de but, ça n'a pas été facile.

现在,守门员以外,我们每个队有7名队员,要分配好可不容易。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius apprit comment on dévore tout cela, et comment ce sont souvent les seules choses qu’on ait à dévorer.

马吕斯学会了怎样吞这些东西,也知道了常常是这些以外便没有什么可吞的东西。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

À quoi bon ? De quel droit eussé-je reproché à Gilberte une indifférence que, sans me croire coupable pour cela, je manifestais à tout ce qui n’était pas elle ?

可这呢?我有什么权利责备希尔贝特无动于衷呢?我自己不是对以外的一切无动于衷,而并不引咎自责吗?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette horloge biologique est influencée par d’autres facteurs que les gènes, comme la lumière, la température ou encore l’exercice physique. C’est cette horloge qui prévient en quelque sorte que le moment de dormir est venu.

该生物钟受到以外的其他因素的影响,例如光、温度或体育锻炼。正是这个时钟以某种方式警告你是时候睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Honorine, une fille d’une vingtaine d’années, recueillie enfant et élevée à la maison, servait maintenant de femme de chambre. Pour tout personnel, outre ces deux femmes, il n’y avait que le cocher, Francis, chargé des gros ouvrages.

奥诺里纳是个二十来岁的姑娘,从小被收养在这里,现在充当他们的女仆。这两个女人以外,家里另外只有一个名叫弗朗西斯的马车夫,所有的笨重活都由他干。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je savais bien qu'en dehors des grosses planètes comme la Terre, Jupiter, Mars, Vénus, auxquelles on a donné des noms, il y en a des centaines d'autres qui sont quelquefois si petites qu'on a beaucoup de mal à les apercevoir au télescope.

我知道地球、木星、火星、金星这几个有名称的大行星以外,还有成百个别的星球,它们有的小得很,就是用望远镜也很难看见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人, 不可告人的动机, 不可告人的目的, 不可更新资源, 不可攻克的堡垒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接