有奖纠错
| 划词

Ils criaient « Ce n'est pas votre terre », et ils battaient les enfants à coup de fouets.

他们高喊“这不你们的土地”,并用鞭子抽打童。

评价该例句:好评差评指正

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

鞭子老人圣诞老人的双胞胎,又脏又丑又胖,有的时候蒙着面。他的用一根鞭子不听话的小孩

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans une minorité d'États les tribunaux demeurent habilités à condamner un enfant délinquant à un châtiment corporel sous la forme de coups de trique ou de fouet.

数国家中,仍然准许采用藤条或鞭子进行体作为法院对童犯罪者判处的刑罪。

评价该例句:好评差评指正

Libéré au bout de 10 mois de détention provisoire en Syrie sans avoir été inculpé, M. Arar affirma avoir été battu par des agents des services de sécurité en Jordanie et torturé à maintes reprises, souvent avec des câbles et avec des électrodes durant son séjour dans une prison syrienne.

Arar先生叙利亚被监禁了10个月后获得释放,没有被控何罪名,据称他约旦被安全官员拷打,叙利亚监狱监禁期间,一再遭到酷刑,时常还用鞭子和电线抽打。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


synvoiale, synzygie, syphilide, syphiligraphe, syphiligraphie, syphiliphobie, syphilis, syphilisation, syphilithérapie, syphilitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

On devrait fouetter ces femmes-là ! dit Mme Tuvache.

“这种女人真该挨顿!”杜瓦施夫人说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fouettons le beau monsieur, dirent quelques-uns, monsieur l’honnête homme !

“让们用马把那位漂亮先生抽一顿!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il mit sa trouvaille dans sa poche et fouetta le bidet.

他把捡到的烟匣放进衣服口袋里,又用抽起小马来。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

À l’aide de son fouet, il frappe chaque plante et hume son essence et la goutte.

他用他的拍打每个植物,闻植物的味道,还尝一下。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Journaliste : Dites-nous monsieur PBROS, pourquoi pas un fouet à la place de la ceinture ?

PBROS先生,请们,为什么不使用而使用皮带?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De la voix et de l’aiguillon, il excita ses bœufs, qui, enlisés jusqu’à mi-jambes, ne purent bouger.

他一边抽动,凭那几头牛的力气,车纹丝不动,而且越陷越深。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures, les bœufs, pressant leur marche sous l’aiguillon d’Ayrton, arrivèrent à la station de Red-Gum.

晚上八点钟,牛在的驱赶下,加紧脚步,到达站。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ma cravache, s’il vous plaît, répondit-il.

“对不起,,”他答道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’était jetée sur Bijard et lui arrachait le fouet. Lui, hébété, restait devant le lit de sangle.

热尔维丝扑到俾夏尔面前,夺他的。他一下神,直直地呆在吊床旁边。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle tomba, voulut se sauver à quatre pattes ; mais il la cingla de nouveau et la remit debout.

她被抽倒在地,想要爬着逃脱他的鞭打,然而,又劈头而来,把她抽得重新跳起来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se redressa toute rouge et le regarda par-dessus l’épaule, en lui tendant son nerf de bœuf.

她站直,涨脸,向后望一眼,把牛筋递给他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’est vous qui le battiez, dit-il enfin. Oh ! vous n’êtes pas bonne ! Vous donnez le fouet au monde.

“您常打他,”他终于说,“你要是心肠好,还用去打人!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, abattant le bras, il cingla Lalie au milieu du corps, l’enroula, la déroula comme une toupie.

接着他压低手臂,抽打着拉丽的腰部,那忽而卷住她,忽而又放开她,她被抽得像乱转的陀螺。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans ce coin-là, touchée, margot ! Et dans cet autre coin, touchée aussi ! Et dans cet autre, touchée encore !

在这一头,嘿!抽到你!到那一头,嘿!又挨!回到这一头,哈哈!又吃

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La blanchisseuse voyait arriver l’heure où son homme prendrait un fouet comme Bijard, pour mener la danse.

热尔维丝料定总有一天她的男人也会像俾夏尔一样举着一根教她跳舞。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lénore et Henri restaient immobiles de saisissement, révoltés d’une pareille menterie, eux qu’on fouettait, s’ils ne disaient pas la vérité.

勒诺尔和亨利平时要是说谎就得挨,现在两个人听到这种谎话,吃惊得一句话也说不出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Est-ce que tu te moques des paroissiens, sacrée feignante ? … Allons, houp ! décanillons !

鬼,你想违背圣条吗?… … 喔!给起来!吃!”

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Hutsch ! comme petit Claus faisait alors claquer son fouet au-dessus des cinq chevaux ! Il les regardait comme les siens.

好呀!小克劳斯多么喜欢在那五匹牲口的上空啪嗒啪嗒地响着啊!在这一天,它们就好像 全部已变成他自己的财产。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

N’est-ce pas, les premiers jours, vous ne donnerez pas le fouet à mes enfants, même quand ils ne sauraient pas leurs leçons ?

“开头的几天,您是不是别用的孩,哪怕他们的功课不好?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait des chevaux, des roues, des cris ; des fouets claquaient. Par degrés les linéaments se fixèrent, quoique noyés de ténèbres.

传来马匹、轱辘和人声,还有的劈啪声。渐渐地,那东西的轮廓明显起来,虽然还不清晰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa, syringe, syringobulbie, syringocèle, syringocystadénome, syringocystome, syringoencéphalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接